TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CT [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- terminology coordinator
1, fiche 1, Anglais, terminology%20coordinator
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TC 2, fiche 1, Anglais, TC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
terminology coordinator; TC: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - terminology%20coordinator
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- terminology co-ordinator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coordonnateur de terminologie
1, fiche 1, Français, coordonnateur%20de%20terminologie
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 1, Français, CT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de terminologie 3, fiche 1, Français, coordonnatrice%20de%20terminologie
correct, nom féminin
- CT 3, fiche 1, Français, CT
correct, nom féminin
- CT 3, fiche 1, Français, CT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur de terminologie; CT : désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - coordonnateur%20de%20terminologie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rate of fire
1, fiche 2, Anglais, rate%20of%20fire
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RoF 2, fiche 2, Anglais, RoF
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- firing rate 2, fiche 2, Anglais, firing%20rate
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The rate at which a weapon fires or launches munitions. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 2, fiche 2, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
The number of rounds fired per weapon per minute. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 2, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rate of fire; RoF; firing rate: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 2, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
rate of fire: designation standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - rate%20of%20fire
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fire rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cadence de tir
1, fiche 2, Français, cadence%20de%20tir
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 2, Français, CT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cadence à laquelle une arme tire ou lance des munitions. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.] 3, fiche 2, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Nombre de coups tirés par une arme en une minute. [Définition normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.] 4, fiche 2, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cadence de tir; CT : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 2, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cadence de tir : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - cadence%20de%20tir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cadencia de tiro
1, fiche 2, Espagnol, cadencia%20de%20tiro
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Número de disparos, por arma, por minuto. 1, fiche 2, Espagnol, - cadencia%20de%20tiro
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- compliant tower
1, fiche 3, Anglais, compliant%20tower
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 3, Anglais, CT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Compliant towers are similar to fixed platforms in that they have a steel tubular jacket that is used to support the surface facilities. Unlike fixed platforms, compliant towers yield to the water and wind movements in a manner similar to floating structures. 3, fiche 3, Anglais, - compliant%20tower
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tour flexible
1, fiche 3, Français, tour%20flexible
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Structure métallique en forme de tour, fixée au fond de la mer, qui est conçue pour pouvoir osciller sous l'action des forces latérales créées par les vagues, les courants marins ou les vents. 1, fiche 3, Français, - tour%20flexible
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les tours flexibles servent de support aux installations de forage et de production dans des eaux dont la profondeur ne dépasse pas 1 000 mètres. 1, fiche 3, Français, - tour%20flexible
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tour flexible : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 20 mai 2020. 2, fiche 3, Français, - tour%20flexible
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Software
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- combinatorial testing
1, fiche 4, Anglais, combinatorial%20testing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 4, Anglais, CT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- combinatorial interaction testing 2, fiche 4, Anglais, combinatorial%20interaction%20testing
correct
- CIT 2, fiche 4, Anglais, CIT
correct
- CIT 2, fiche 4, Anglais, CIT
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Combinatorial testing is based on the premise that many errors in software can only arise from the interaction of two or more parameters. Therefore, combinatorial testing is an effective technique to test software with multiple configuration parameters. 3, fiche 4, Anglais, - combinatorial%20testing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Test et débogage
- Logiciels
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- test combinatoire
1, fiche 4, Français, test%20combinatoire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- change in trim
1, fiche 5, Anglais, change%20in%20trim
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 5, Anglais, CT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- change of trim 2, fiche 5, Anglais, change%20of%20trim
correct
- alteration of trim 3, fiche 5, Anglais, alteration%20of%20trim
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The sum total of the absolute values of the change in forward and after drafts. 1, fiche 5, Anglais, - change%20in%20trim
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- changement d'assiette
1, fiche 5, Français, changement%20d%27assiette
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- variación de asiento
1, fiche 5, Espagnol, variaci%C3%B3n%20de%20asiento
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- alteración de asiento 2, fiche 5, Espagnol, alteraci%C3%B3n%20de%20asiento
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Religion (General)
- Social Services and Social Work
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- CrossTrainers Canada
1, fiche 6, Anglais, CrossTrainers%20Canada
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 6, Anglais, CT
correct, Ontario
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A small local organization founded in 2001. The association is a Christian ministry organization with members from several local churches serving the Bradford community. 3, fiche 6, Anglais, - CrossTrainers%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Religion (Généralités)
- Services sociaux et travail social
Fiche 6, La vedette principale, Français
- CrossTrainers Canada
1, fiche 6, Français, CrossTrainers%20Canada
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 6, Français, CT
correct, Ontario
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Petit organisme local fondé en 2001. 3, fiche 6, Français, - CrossTrainers%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- National and International Security
- Emergency Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- counterterrorism
1, fiche 7, Anglais, counterterrorism
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 7, Anglais, CT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- counter-terrorism 3, fiche 7, Anglais, counter%2Dterrorism
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
All preventive, defensive and offensive measures taken to reduce the vulnerability of forces, individuals and property against terrorist threats and/or acts, and to respond to terrorist acts. 4, fiche 7, Anglais, - counterterrorism
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the frame of the NATO Comprehensive Approach, these measures can be combined with or followed by measures enabling recovery after terrorist acts. 4, fiche 7, Anglais, - counterterrorism
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
counterterrorism; CT: designations and definition standardized by NATO; designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 7, Anglais, - counterterrorism
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
counter-terrorism: designation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 7, Anglais, - counterterrorism
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Sécurité nationale et internationale
- Gestion des urgences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contre-terrorisme
1, fiche 7, Français, contre%2Dterrorisme
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 7, Français, CT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- lutte contre le terrorisme 3, fiche 7, Français, lutte%20contre%20le%20terrorisme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Toutes les mesures préventives, défensives et offensives prises pour réduire la vulnérabilité de forces, de personnes et de biens à des menaces ou des actes terroristes ainsi que pour répondre à des actes terroristes. 4, fiche 7, Français, - contre%2Dterrorisme
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de l’approche globale de l’OTAN, ces mesures peuvent être combinées à des mesures permettant de récupérer après des actes terroristes ou les précéder. 4, fiche 7, Français, - contre%2Dterrorisme
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
contre-terrorisme; lutte contre le terrorisme : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 7, Français, - contre%2Dterrorisme
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
contre-terrorisme; CT : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 6, fiche 7, Français, - contre%2Dterrorisme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Contramedidas (Operaciones militares)
- Seguridad nacional e internacional
- Gestión de emergencias
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- antiterrorismo
1, fiche 7, Espagnol, antiterrorismo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Shipping and Delivery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- consignment tracking
1, fiche 8, Anglais, consignment%20tracking
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 8, Anglais, CT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
consignment tracking; CT: designations standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - consignment%20tracking
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Expédition et livraison
Fiche 8, La vedette principale, Français
- suivi de l'expédition
1, fiche 8, Français, suivi%20de%20l%27exp%C3%A9dition
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 8, Français, CT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
suivi de l'expédition; CT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - suivi%20de%20l%27exp%C3%A9dition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-04-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Components
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- centre tap
1, fiche 9, Anglais, centre%20tap
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 9, Anglais, CT
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- center tap 2, fiche 9, Anglais, center%20tap
correct, uniformisé
- CT 3, fiche 9, Anglais, CT
correct
- CT 3, fiche 9, Anglais, CT
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A terminal at the electrical midpoint of a resistor, coil, or other device. 4, fiche 9, Anglais, - centre%20tap
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
center tap: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 9, Anglais, - centre%20tap
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Composants électrotechniques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- prise médiane
1, fiche 9, Français, prise%20m%C3%A9diane
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- prise centrale 2, fiche 9, Français, prise%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En électrotechnique, une prise médiane [...] est une connexion située au milieu [...] de la bobine primaire ou secondaire d'un transformateur, d'un inducteur, d'une résistance ou d'un potentiomètre. 2, fiche 9, Français, - prise%20m%C3%A9diane
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
prise médiane : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 9, Français, - prise%20m%C3%A9diane
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
- Remote Control (Telecommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- control telemetry
1, fiche 10, Anglais, control%20telemetry
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
- Commandes à distance (Télécommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- télémesure de commande
1, fiche 10, Français, t%C3%A9l%C3%A9mesure%20de%20commande
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Financial and Budgetary Management
- Personnel Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board
1, fiche 11, Anglais, Treasury%20Board
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TB 2, fiche 11, Anglais, TB
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Treasury Board of Canada 3, fiche 11, Anglais, Treasury%20Board%20of%20Canada
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Treasury Board is a Cabinet committee of the Queen's Privy Council of Canada. It was established in 1867 and given statutory powers in 1869. 4, fiche 11, Anglais, - Treasury%20Board
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
It acts as the government's management board. It provides oversight of the government's financial management and spending, as well as oversight on human resources issues. It is the employer for the public service, and establishes policies and common standards for administrative, personnel, financial and organizational practices across government. It fulfills the role of the Committee of Council in approving regulatory policies and regulations, and most orders-in-council. Responsible for reporting to Parliament. 5, fiche 11, Anglais, - Treasury%20Board
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Gestion budgétaire et financière
- Gestion du personnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Conseil du Trésor
1, fiche 11, Français, Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 11, Français, CT
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Conseil du Trésor du Canada 3, fiche 11, Français, Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil du Trésor est un comité du Cabinet du Conseil privé de la Reine pour le Canada. Il a été établi en 1867 et il est doté de pouvoirs légaux depuis 1869. 4, fiche 11, Français, - Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Il s'agit du conseil d'administration du gouvernement. Le Conseil du Trésor supervise la gestion financière et les dépenses du gouvernement et s'occupe des questions relatives aux ressources humaines. Le Conseil du Trésor est l'employeur de la fonction publique; il établit les lignes de conduite et les normes générales en matière d'administration, de gestion du personnel, de finances et des pratiques organisationnelles pour l'ensemble du gouvernement. Le Conseil du Trésor joue également le rôle du comité du Conseil en ce qui a trait à l'approbation de la politique de réglementation et des règlements, et de la plupart des décrets en conseil. Le Conseil du Trésor est responsable de rendre des comptes au Parlement. 5, fiche 11, Français, - Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
- Gestión presupuestaria y financiera
- Gestión del personal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Consejo del Tesoro
1, fiche 11, Espagnol, Consejo%20del%20Tesoro
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- Consejo del Tesoro de Canadá 1, fiche 11, Espagnol, Consejo%20del%20Tesoro%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-01-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Photography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- continuous tone
1, fiche 12, Anglais, continuous%20tone
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 12, Anglais, CT
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- contone 2, fiche 12, Anglais, contone
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
continuous tone: Applied to artwork or photographs in which the detail and tone values of the subject are reproduced by an infinite gradation of gray densities between white and black. 3, fiche 12, Anglais, - continuous%20tone
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Continuous tone image. 4, fiche 12, Anglais, - continuous%20tone
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Infographie
- Photographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- modelé continu
1, fiche 12, Français, model%C3%A9%20continu
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ton continu 2, fiche 12, Français, ton%20continu
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Image (illustration ou photo) qui comporte toutes les nuances entre les tons les plus clairs et les plus foncés, sans laisser paraître de points. 3, fiche 12, Français, - model%C3%A9%20continu
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
ton continu : Appliqué aux arts graphiques et aux photographies dont les détails et les valeurs tonales du sujet sont reproduits par une gradation infinie des tons gris compris entre le blanc pur et le noir pur. 4, fiche 12, Français, - model%C3%A9%20continu
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Image à modelé continu. 5, fiche 12, Français, - model%C3%A9%20continu
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Informatics
- Sciences - General
- Engineering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- converging technology
1, fiche 13, Anglais, converging%20technology
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 13, Anglais, CT
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Converging technologies are enabling technologies and knowledge systems that are merged to enable each other in the pursuit of a common goal. They are a melting pot of the latest advancements in human knowledge ranging from nanotechnologies, biotechnologies, information technologies to cognitive sciences, environmental science, systems theory, social sciences, etc. 2, fiche 13, Anglais, - converging%20technology
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Informatique
- Sciences - Généralités
- Ingénierie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- technologie convergente
1, fiche 13, Français, technologie%20convergente
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- TC 2, fiche 13, Français, TC
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les technologies convergentes sont des technologies et des systèmes de connaissance génériques qui se renforcent mutuellement dans la poursuite d’un objectif commun. 2, fiche 13, Français, - technologie%20convergente
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Quatre familles de technologies sous-tendent la convergence : les nanotechnologies, les biotechnologies, les technologies de l’information et de la communication, les sciences cognitives. 3, fiche 13, Français, - technologie%20convergente
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canada Works
1, fiche 14, Anglais, Canada%20Works
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CW 2, fiche 14, Anglais, CW
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This program was abolished with the implementation of the Canadian Jobs Strategy. 3, fiche 14, Anglais, - Canada%20Works
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Canada au travail
1, fiche 14, Français, Canada%20au%20travail
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 14, Français, CT
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce programme a été supprimé à la suite de la mise en œuvre de la Planification de l'emploi. 3, fiche 14, Français, - Canada%20au%20travail
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Conservation of Terrestrial Biological Communities 1, fiche 15, Anglais, Conservation%20of%20Terrestrial%20Biological%20Communities
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Conservation des communautés biologiques terrestres 1, fiche 15, Français, Conservation%20des%20communaut%C3%A9s%20biologiques%20terrestres
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Programme fédéral. 1, fiche 15, Français, - Conservation%20des%20communaut%C3%A9s%20biologiques%20terrestres
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-12-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- continental tropical air
1, fiche 16, Anglais, continental%20tropical%20air
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- cT 2, fiche 16, Anglais, cT
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- continental tropical air mass 3, fiche 16, Anglais, continental%20tropical%20air%20mass
correct
- cT 3, fiche 16, Anglais, cT
correct
- cT 3, fiche 16, Anglais, cT
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A continental tropical air mass forms in the interior of subtropical continents at about 15° to 35° north and south latitude. They are hot and dry air masses due to the temperature and moisture characteristics at their source region. 3, fiche 16, Anglais, - continental%20tropical%20air
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- tropical continental air
- continental tropical airmass
- tropical continental air mass
- tropical continental airmass
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 16, La vedette principale, Français
- air continental tropical
1, fiche 16, Français, air%20continental%20tropical
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- cT 2, fiche 16, Français, cT
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- masse d'air continentale tropicale 3, fiche 16, Français, masse%20d%27air%20continentale%20tropicale
correct, nom féminin
- cT 3, fiche 16, Français, cT
correct, nom féminin
- cT 3, fiche 16, Français, cT
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Air continental tropical, cT. Ce type d'air est plutôt rare, puisque les régions tropicales sont constituées de ces grandes étendues d'eau que sont le Pacifique, l'Atlantique et le golfe du Mexique. Comme ces eaux alimentent les masses d'air en humidité, on ne connaît de conditions très chaudes et sèches que peu fréquemment dans les tropiques. 4, fiche 16, Français, - air%20continental%20tropical
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- air tropical continental
- masse d'air continental tropical
- masse d'air tropicale continentale
- masse d'air tropical continental
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- masa de aire tropical continental
1, fiche 16, Espagnol, masa%20de%20aire%20tropical%20continental
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- cT 2, fiche 16, Espagnol, cT
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- aire tropical continental 3, fiche 16, Espagnol, aire%20tropical%20continental
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Masa de aire que se forma sobre grandes extensiones continentales, a veces sobre desiertos. 4, fiche 16, Espagnol, - masa%20de%20aire%20tropical%20continental
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Las masas de aire tropical continental] se caracterizan por ser secas y cálidas. 4, fiche 16, Espagnol, - masa%20de%20aire%20tropical%20continental
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-06-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Toxicology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- concentration time
1, fiche 17, Anglais, concentration%20time
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- Ct 1, fiche 17, Anglais, Ct
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A measure of exposure to a vapor or aerosol. 1, fiche 17, Anglais, - concentration%20time
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The concentration in the air and the time of exposure govern the dose received, as dose rate of respiration. It is assumed that, when the product of concentration and time is constant, so is the biological effect over a limited range of concentration and time. ... Concentration is expressed as milligram per cubic meter (mg/m3) and time as minutes, so that the concentration time (Ct) is expressed as milligram-minutes per cubic meter (mg-min/m3). 1, fiche 17, Anglais, - concentration%20time
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Toxicologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- temps-concentration
1, fiche 17, Français, temps%2Dconcentration
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- Tc 1, fiche 17, Français, Tc
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-02-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- component transfer
1, fiche 18, Anglais, component%20transfer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 18, Anglais, CT
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The administrative process by which a CF [Canadian Forces] member voluntarily changes components with no break in service and remains a member of the CF. 3, fiche 18, Anglais, - component%20transfer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- transfert de catégorie de service
1, fiche 18, Français, transfert%20de%20cat%C3%A9gorie%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- TCS 2, fiche 18, Français, TCS
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- mutation entre éléments 3, fiche 18, Français, mutation%20entre%20%C3%A9l%C3%A9ments
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Processus administratif par lequel un militaire change volontairement d’élément, sans interruption de service et en demeurant membre des FC [Forces canadiennes]. 4, fiche 18, Français, - transfert%20de%20cat%C3%A9gorie%20de%20service
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas de militaires qui sont mutés de la Réserve à la Régulière par exemple. 2, fiche 18, Français, - transfert%20de%20cat%C3%A9gorie%20de%20service
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Combat Arms Advanced Communicator
1, fiche 19, Anglais, Combat%20Arms%20Advanced%20Communicator
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CT: trade specialty qualification code. 2, fiche 19, Anglais, - Combat%20Arms%20Advanced%20Communicator
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Armes de combat - Opérateur de communications - Niveau avancé
1, fiche 19, Français, Armes%20de%20combat%20%2D%20Op%C3%A9rateur%20de%20communications%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CT : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 19, Français, - Armes%20de%20combat%20%2D%20Op%C3%A9rateur%20de%20communications%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Connecticut
1, fiche 20, Anglais, Connecticut
États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- Conn. 2, fiche 20, Anglais, Conn%2E
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Constitution State 3, fiche 20, Anglais, Constitution%20State
voir observation, États-Unis
- Nutmeg State 3, fiche 20, Anglais, Nutmeg%20State
voir observation, États-Unis
- Land of Steady Habits 3, fiche 20, Anglais, Land%20of%20Steady%20Habits
voir observation, États-Unis
- Blue Law State 3, fiche 20, Anglais, Blue%20Law%20State
voir observation, États-Unis
- CT 4, fiche 20, Anglais, CT
voir observation, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of Connecticut became the 5th state of the United States of America in 1788. 5, fiche 20, Anglais, - Connecticut
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An eastern state of U.S.A., southernmost of the New England states, bounded on north by Massachusetts, on east by Rhode Island, on south by Long Island Sound, and on west by New York. 3, fiche 20, Anglais, - Connecticut
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Constitution State; Nutmeg State; Land of Steady Habits; Blue Law State 3, fiche 20, Anglais, - Connecticut
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Capital: Hartford. Other cities: Storrs, Middletown. 6, fiche 20, Anglais, - Connecticut
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
CT: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 20, Anglais, - Connecticut
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Connecticut
1, fiche 20, Français, Connecticut
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
- Conn. 2, fiche 20, Français, Conn%2E
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Français
- CT 3, fiche 20, Français, CT
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
L'un des treize États fondateurs, l'État du Connecticut est devenu le 4e État des États-Unis d'Amérique en 1788. 4, fiche 20, Français, - Connecticut
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
État de l'Est des États-Unis (Nouvelle-Angleterre), bordé au sud par le détroit de Long Island. 5, fiche 20, Français, - Connecticut
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Histoire : La région était peuplée par les Indiens Mohicans, les premiers colons en furent des puritains anglais. La colonie de New Haven avait obtenu sa charte en 1662 et prit une part importante à la révolution; réorganisé en 1776, le Connecticut fut le 5e à ratifier la Constitution (1778). 5, fiche 20, Français, - Connecticut
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Capitale : Hartford. 5, fiche 20, Français, - Connecticut
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
CT : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, fiche 20, Français, - Connecticut
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Wind Energy
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- torque coefficient
1, fiche 21, Anglais, torque%20coefficient
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 21, Anglais, CT
correct, voir observation
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The ratio between the actual torque developed by [a wind turbine] rotor and the theoretical torque … 1, fiche 21, Anglais, - torque%20coefficient
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Énergie éolienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- coefficient de couple
1, fiche 21, Français, coefficient%20de%20couple
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le couple réel produit par le rotor d’une éolienne et le couple théorique. 2, fiche 21, Français, - coefficient%20de%20couple
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cease training
1, fiche 22, Anglais, cease%20training
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 22, Anglais, CT
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A person who does not complete a serial upon recommendation of the authorities for a number of reasons. 1, fiche 22, Anglais, - cease%20training
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cessation de l'instruction
1, fiche 22, Français, cessation%20de%20l%27instruction
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CI 1, fiche 22, Français, CI
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- abandon de cours 1, fiche 22, Français, abandon%20de%20cours
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, sur recommandation des autorités, ne termine pas le cours pour un certain nombre de motifs. 1, fiche 22, Français, - cessation%20de%20l%27instruction
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En général les autorités mettent fin à l'instruction d'un stagiaire pour des raisons administratives, pédagogiques, disciplinaires ou personnelles. Dans un tel contexte, l'abandon de cours par un militaire serait considéré comme un acte de désobéissance. 1, fiche 22, Français, - cessation%20de%20l%27instruction
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Tomography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- computed tomography
1, fiche 23, Anglais, computed%20tomography
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 23, Anglais, CT
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- computerized tomography 3, fiche 23, Anglais, computerized%20tomography
correct, Amérique du Nord
- computerised tomography 4, fiche 23, Anglais, computerised%20tomography
correct, Grande-Bretagne
- computer assisted tomography 5, fiche 23, Anglais, computer%20assisted%20tomography
correct
- CAT 6, fiche 23, Anglais, CAT
à éviter, voir observation
- CAT 6, fiche 23, Anglais, CAT
- computed tomographic scanning 7, fiche 23, Anglais, computed%20tomographic%20scanning
correct, moins fréquent
- CT scanning 8, fiche 23, Anglais, CT%20scanning
correct
- computer aided tomography 9, fiche 23, Anglais, computer%20aided%20tomography
à éviter, rare
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... a technique of radiography in which minor differences in X-ray absorption, not evident by conventional radiograph techniques, are made visible by computer processing of x-rays transmitted through the body. 10, fiche 23, Anglais, - computed%20tomography
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The abbreviation CAT stands for "computerized axial tomography". 11, fiche 23, Anglais, - computed%20tomography
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
These terms are often used interchangeably with "computerized axial tomography", though they are actually more generic. The terms may also refer to techniques in which imaging means other than X-rays are used. 11, fiche 23, Anglais, - computed%20tomography
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tomographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tomographie par ordinateur
1, fiche 23, Français, tomographie%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- tomographie assistée par ordinateur 2, fiche 23, Français, tomographie%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
- tomographie assistée par calculateur 3, fiche 23, Français, tomographie%20assist%C3%A9e%20par%20calculateur
à éviter, nom féminin, vieilli
- tomographie computérisée 4, fiche 23, Français, tomographie%20comput%C3%A9ris%C3%A9e
à éviter, nom féminin
- tomographie computée 5, fiche 23, Français, tomographie%20comput%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Depuis deux ans que notre Centre dispose d'un appareil de Tomographie Assistée par Calculateur, nous avons pu apprécier et faire connaître l'importance de cette nouvelle technique pour le diagnostic des épilepsies. 3, fiche 23, Français, - tomographie%20par%20ordinateur
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Quand il s'agit de rayons X, on emploie plus souvent le terme "tomodensitométrie". 6, fiche 23, Français, - tomographie%20par%20ordinateur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Tomografía
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- tomografía computarizada
1, fiche 23, Espagnol, tomograf%C3%ADa%20computarizada
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- tomografía computada 2, fiche 23, Espagnol, tomograf%C3%ADa%20computada
correct, nom féminin
- TC 3, fiche 23, Espagnol, TC
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Técnica de rayos X controlada por computadora (ordenador) que muestra una imagen de un sitio, a una profundidad dada, a través del cuerpo. 1, fiche 23, Espagnol, - tomograf%C3%ADa%20computarizada
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
El resultado son imágenes tridimensionales de una gran calidad que muestran diferencias mínimas presentes en el tejido y huesos del cuerpo. Es un procedimiento diagnóstico para enfermedades cerebrales, así como en los cánceres que comienzan o se extienden por órganos internos. 2, fiche 23, Espagnol, - tomograf%C3%ADa%20computarizada
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- credit
1, fiche 24, Anglais, credit
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- Cr. 2, fiche 24, Anglais, Cr%2E
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- credit side 3, fiche 24, Anglais, credit%20side
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The right column of an account where an entry is recorded. 4, fiche 24, Anglais, - credit
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Compare to "debit." 5, fiche 24, Anglais, - credit
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
credit side: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 6, fiche 24, Anglais, - credit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- crédit
1, fiche 24, Français, cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- Ct 2, fiche 24, Français, Ct
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Colonne numérique de droite d'un compte sur laquelle est portée écriture. 3, fiche 24, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
crédit : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 24, Français, - cr%C3%A9dit
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Haber
1, fiche 24, Espagnol, Haber
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Parte derecha de las hojas de contabilidad en el sistema de doble entrada. Recoge todos los abonos contables. Cada cuenta tiene un Debe y un Haber. 1, fiche 24, Espagnol, - Haber
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Haber: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 24, Espagnol, - Haber
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-02-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- creative thinking
1, fiche 25, Anglais, creative%20thinking
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 25, Anglais, CT
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- créativité
1, fiche 25, Français, cr%C3%A9ativit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- C 1, fiche 25, Français, C
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Une des compétences comportementales du Répertoire des compétences de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 25, Français, - cr%C3%A9ativit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- taxpayer
1, fiche 26, Anglais, taxpayer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- T/P 2, fiche 26, Anglais, T%2FP
correct
- TP 3, fiche 26, Anglais, TP
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In general, any person who pays taxes, especially, as used, anyone who pays income taxes. 4, fiche 26, Anglais, - taxpayer
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- contribuable
1, fiche 26, Français, contribuable
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 26, Français, CT
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
- assujetti 3, fiche 26, Français, assujetti
correct, nom masculin
- redevable 3, fiche 26, Français, redevable
correct, nom masculin
- payeur de taxes 4, fiche 26, Français, payeur%20de%20taxes
à éviter, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale assujettie à l'impôt et qui, à ce titre, est appelée à payer périodiquement des impôts ou des taxes conformément aux lois fiscales en vigueur. 5, fiche 26, Français, - contribuable
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La personne qui supporte la charge juridique de l'impôt est le contribuable. Elle n'en supporte certes pas toujours la charge économique étant donné le phénomène de la répercussion qui reporte souvent sur d'autres le poids économique de l'impôt. Aussi parfois pour souligner le fait que celui au nom de qui l'impôt a été établi peut en répercuter la charge sur d'autres, le désigne-t-on non pas sous le nom de contribuable, mais sous le nom d'assujetti. C'est le cas pour la taxe sur la valeur ajoutée. Mais à côté du contribuable ou de l'assujetti, au nom de qui l'impôt a été juridiquement établi, il y a aussi le redevable qui est la personne à laquelle le fisc peut demander le paiement de l'imposition bien qu'il n'ait pas été établi à son nom. En principe, c'est le contribuable qui doit payer personnellement l'impôt : le contribuable est en même temps redevable et la distinction des deux notions ne présente pas d'intérêt. 3, fiche 26, Français, - contribuable
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas dire payeur de taxes, mais contribuable. Le fardeau des contribuables devient de plus en plus lourd. 6, fiche 26, Français, - contribuable
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- contribuyente
1, fiche 26, Espagnol, contribuyente
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- sujeto pasivo del impuesto 2, fiche 26, Espagnol, sujeto%20pasivo%20del%20impuesto
correct, nom masculin
- causante 3, fiche 26, Espagnol, causante
- sujeto pasivo 4, fiche 26, Espagnol, sujeto%20pasivo
voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Persona física o jurídica que paga o debe pagar un tributo. El contribuyente suele coincidir con el sujeto pasivo, pero pueden existir excepciones como en el caso de algunos impuestos indirectos. 4, fiche 26, Espagnol, - contribuyente
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
contribuyente; sujeto pasivo: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 26, Espagnol, - contribuyente
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Chief of Transformation
1, fiche 27, Anglais, Chief%20of%20Transformation
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 27, Anglais, CT
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Chief of Transformation; CT: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 27, Anglais, - Chief%20of%20Transformation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Chef - Transformation
1, fiche 27, Français, Chef%20%2D%20Transformation
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CT 1, fiche 27, Français, CT
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Chef - Transformation; CT : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 27, Français, - Chef%20%2D%20Transformation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- carat
1, fiche 28, Anglais, carat
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ct 2, fiche 28, Anglais, ct
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- metric carat 3, fiche 28, Anglais, metric%20carat
correct
- carat weight 4, fiche 28, Anglais, carat%20weight
correct
- size 5, fiche 28, Anglais, size
à éviter, voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Describre carat: a) metric unit of mass of gem stones; b) 1 carat (ct) = 200 mg = 100 points = 4 grainer: 0.25 ct = 1 grainer; c) mass of smaller diamonds is typically expressed in points, e.g., 5-pointer (0.05 ct). 6, fiche 28, Anglais, - carat
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In 1913, carat weight was standardized internationally and adapted to the metric system. 7, fiche 28, Anglais, - carat
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Sometimes in the jewelry trade, the term size is used as a synonym for carat weight. This is because small round diamonds having the same weight also look the same size and have similar diameters. 7, fiche 28, Anglais, - carat
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- carat
1, fiche 28, Français, carat
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ct 2, fiche 28, Français, ct
nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- carat métrique 3, fiche 28, Français, carat%20m%C3%A9trique
nom masculin
- poids en carats 4, fiche 28, Français, poids%20en%20carats
nom masculin
- grosseur 5, fiche 28, Français, grosseur
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids pour les diamants, les pierres précieuses et les perles. Originalement basé sur la graine du caroubier il a varié de pays en pays jusqu'en 1907 alors qu'il a été standardisé à 1/5 de gramme, 0,200 gramme ou 200 milligrammes le carat métrique. 6, fiche 28, Français, - carat
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le poids d'un diamant s'exprime en carats métriques; il en est de même pour les plupart des pierres précieuses. Un carat métrique est égal a 0,200 gramme (200 milligrammes ou 1/5 de gramme). Un carat se divise en 100 unités égales appelées «points». 3, fiche 28, Français, - carat
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En 1913, le poids du carat a été normalisé dans le monde entier et relié au système métrique. 4, fiche 28, Français, - carat
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Dans le domaine de la bijouterie, on parle souvent indistinctement de la grosseur d'un diamant et de son poids en carats. Cela s'explique par le fait que les petits diamants ronds dont les poids sont semblables paraissent tous de mêmes grosseur et diamètre. 4, fiche 28, Français, - carat
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- quilate
1, fiche 28, Espagnol, quilate
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso para las perlas y piedras preciosas, que equivale a un centesimocuarentavo (1/140) de onza, a 205 miligramos, o a 317 gramos troy. 1, fiche 28, Espagnol, - quilate
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
quilate: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 28, Espagnol, - quilate
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Central time
1, fiche 29, Anglais, Central%20time
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 29, Anglais, CT
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Central standard time 1, fiche 29, Anglais, Central%20standard%20time
correct
- CST 1, fiche 29, Anglais, CST
correct
- CST 1, fiche 29, Anglais, CST
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The time of the 6th time zone west of Greenwich that is based on the 90th meridian, is used in east central Canada, central U.S., Mexico, and Central America, and is one hour slower than eastern time. 1, fiche 29, Anglais, - Central%20time
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The term "Central standard time" is used in opposition to "Central daylight time". 2, fiche 29, Anglais, - Central%20time
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- heure normale du Centre
1, fiche 29, Français, heure%20normale%20du%20Centre
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Il y a six fuseaux horaires au Canada. Le plus à l'est se trouve à Terre-Neuve, où l'heure normale est en retard de trois heures et demie sur le TU. A l'extrême ouest, l'heure normale du Pacifique est en retard de huit heures sur le TU. Entre ces deux fuseaux, on parle, d'est en ouest, d'heure normale de l'Atlantique, de l'Est, du Centre et des Rocheuses. En octobre 1973, le Conseil du Yukon a aboli l'ancien fuseau de l'heure normale du Yukon (Ouest), qui était en retard de neuf heures sur le TU, constituant ainsi pour tout le Yukon un seul fuseau en retard de huit heures sur le TU. 1, fiche 29, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- hora del Centro
1, fiche 29, Espagnol, hora%20del%20Centro
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- tiempo del Centro 2, fiche 29, Espagnol, tiempo%20del%20Centro
voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente. 3, fiche 29, Espagnol, - hora%20del%20Centro
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Waste Management
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- consolidated tailing
1, fiche 30, Anglais, consolidated%20tailing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 30, Anglais, CT
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- composite tailing 1, fiche 30, Anglais, composite%20tailing
correct
- CT 1, fiche 30, Anglais, CT
correct
- CT 1, fiche 30, Anglais, CT
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Recent research into reclamation options which could result in a dry landscape has resulted in the development of a treatment method which involves adding gypsum to a fine-enriched tailings slurry. Consolidated or composite tailings (CT) are a combination of coarse tailings (sand), mature fine tailings (silts and clay) and gypsum which results in a mixture that will not separate into the sand and clay components, but will quickly consolidate to release water (less than one year). 1, fiche 30, Anglais, - consolidated%20tailing
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 1, fiche 30, Anglais, - consolidated%20tailing
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- consolidated tailings
- composite tailings
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- résidu composite
1, fiche 30, Français, r%C3%A9sidu%20composite
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les recherches récentes sur les méthodes de remise en état par assèchement ont abouti à un traitement dans lequel du gypse est ajouté à une boue de résidus fins enrichis. Les résidus composites (RC) sont des combinaisons de résidus grossiers (du sable), de résidus fins mûrs (du limon et de l'argile) et de gypse formant un mélange dans lequel le sable et l'argile ne se séparent pas, mais qui se solidifie rapidement en libérant son eau (en moins d'un an). 1, fiche 30, Français, - r%C3%A9sidu%20composite
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 1, fiche 30, Français, - r%C3%A9sidu%20composite
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- résidus composites
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-02-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cordless telephone
1, fiche 31, Anglais, cordless%20telephone
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 31, Anglais, CT
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- cordless phone 3, fiche 31, Anglais, cordless%20phone
correct
- cordless telephone apparatus 4, fiche 31, Anglais, cordless%20telephone%20apparatus
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 31, La vedette principale, Français
- téléphone sans fil
1, fiche 31, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20sans%20fil
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- poste téléphonique sans cordon 2, fiche 31, Français, poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20sans%20cordon
correct, nom masculin
- téléphone sans cordon 2, fiche 31, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20sans%20cordon
correct, nom masculin, France
- appareil téléphonique sans cordon 3, fiche 31, Français, appareil%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20sans%20cordon
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Terminal téléphonique employant une liaison à très courte distance par ondes radioélectriques ou optiques, et non par un cordon, entre une partie fixe et une partie mobile. 2, fiche 31, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20sans%20fil
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le terme «téléphone sans fil» est plus courant au Canada. 4, fiche 31, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20sans%20fil
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- continuous tone
1, fiche 32, Anglais, continuous%20tone
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 32, Anglais, CT
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An image containing various gray shades, requiring half-toning and gray-scaling techniques for best image reproduction. 1, fiche 32, Anglais, - continuous%20tone
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- teinte continue
1, fiche 32, Français, teinte%20continue
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
image à teinte continue : une image contenant des teintes graduées allant du noir au blanc. 1, fiche 32, Français, - teinte%20continue
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- census tract
1, fiche 33, Anglais, census%20tract
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 33, Anglais, CT
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A permanent small census geostatistical area established in large urban communities with the help of local specialists interested in urban and social science research. 2, fiche 33, Anglais, - census%20tract
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- secteur de recensement
1, fiche 33, Français, secteur%20de%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SR 1, fiche 33, Français, SR
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Petite unité géostatistique de recensement permanente établie dans les grands centres urbains avec l'aide de spécialistes locaux qui s'intéressent à la recherche en sciences sociales et en urbanisme. 1, fiche 33, Français, - secteur%20de%20recensement
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- arrondissement de recensement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Censo
- Encuestas estadísticas
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- sector censal
1, fiche 33, Espagnol, sector%20censal
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Área pequeña de una gran ciudad [...] de características sociales y económicas estables generalmente utilizada como muestra estadística [...]. 2, fiche 33, Espagnol, - sector%20censal
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- contractor trial
1, fiche 34, Anglais, contractor%20trial
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 34, La vedette principale, Français
- essai du constructeur
1, fiche 34, Français, essai%20du%20constructeur
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Metrology and Units of Measure
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- carat
1, fiche 35, Anglais, carat
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Karat 2, fiche 35, Anglais, Karat
correct, Amérique du Nord
- K. 3, fiche 35, Anglais, K%2E
correct
- Kt. 3, fiche 35, Anglais, Kt%2E
correct
- K 4, fiche 35, Anglais, K
correct
- K. 3, fiche 35, Anglais, K%2E
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A measure of the fineness of gold. 1, fiche 35, Anglais, - carat
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The standard is divided into 24 parts and pure gold is therefore 24 carat ... The spelling "Karat" is used [by jewelers] in many countries, including America, to avoid confusion between this meaning of the word and the carat weight for precious stones. 1, fiche 35, Anglais, - carat
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- carat
1, fiche 35, Français, carat
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- ct 2, fiche 35, Français, ct
correct
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Karat 3, fiche 35, Français, Karat
correct, nom masculin
- K 3, fiche 35, Français, K
correct
- K 3, fiche 35, Français, K
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la quantité d'or fin en alliage. 4, fiche 35, Français, - carat
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les titres de l'or sont exprimés en carats, soit des fractions de 24/24e correspondant, dans le système décimal, à 1000/1000e d'or fin. 1, fiche 35, Français, - carat
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 35, Français, - carat
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Orfebrería
- Metrología y unidades de medida
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- quilate
1, fiche 35, Espagnol, quilate
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Medida de la cantidad de oro puro en aleación. 2, fiche 35, Espagnol, - quilate
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oro puro al 100% equivale a 24 quilates. 2, fiche 35, Espagnol, - quilate
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
El metal 100% puro es demasiado suave para ser utilizado solo, de manera que se le agregan otros metales a fin de hacerlo más útil. De aquí que el oro de 22 quilates, que es el más fino que se usa en la manufactura de joyería, tiene aproximadamente un 92% de oro y el resto es aleación. 3, fiche 35, Espagnol, - quilate
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
quilate: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 35, Espagnol, - quilate
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-01-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Testing and Debugging
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Client Testing Environment 1, fiche 36, Anglais, Client%20Testing%20Environment
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Test et débogage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Environnement d'essai pour les clients
1, fiche 36, Français, Environnement%20d%27essai%20pour%20les%20clients
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-01-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Remote Sensing Centre
1, fiche 37, Anglais, Remote%20Sensing%20Centre
correct, international
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
of the FAO 2, fiche 37, Anglais, - Remote%20Sensing%20Centre
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Remote Sensing Center
- RSC
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Centre de télédétection
1, fiche 37, Français, Centre%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct, international
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
de la FAO 2, fiche 37, Français, - Centre%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- CT
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Telepercepción
1, fiche 37, Espagnol, Centro%20de%20Telepercepci%C3%B3n
correct, international
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
renormalization shift counter. 1, fiche 38, Anglais, - CT
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 38, Anglais, - CT
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 38, La vedette principale, Français
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
compteur de décalage de renormalisation. 1, fiche 38, Français, - CT
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 38, Français, - CT
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1992-12-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Child Trends
1, fiche 39, Anglais, Child%20Trends
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 39, Anglais, CT
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Works to improve statistical and research information regarding children and their families in the U.S. and thereby educate the American public on how existing social trends such as the increasing rate of teenage pregnancy, affect children 1, fiche 39, Anglais, - Child%20Trends
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Child Trends
1, fiche 39, Français, Child%20Trends
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Français
- CT 1, fiche 39, Français, CT
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1988-09-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- connection table
1, fiche 40, Anglais, connection%20table
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 40, Anglais, CT
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A representation which places in a canonical form the relations between the parts and sub-parts of an object. 2, fiche 40, Anglais, - connection%20table
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 40, La vedette principale, Français
- table de connexions
1, fiche 40, Français, table%20de%20connexions
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-11-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- international switching center
1, fiche 41, Anglais, international%20switching%20center
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ISC 1, fiche 41, Anglais, ISC
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- gateway 1, fiche 41, Anglais, gateway
correct
- CT 1, fiche 41, Anglais, CT
correct
- CT 1, fiche 41, Anglais, CT
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Switching center where international circuits are switched. (DISATT, 75: 10, 4) The seven switching systems filling the ISC role (in the U.S.A.) at the end of 1974 are all No. 4 Crossbar 4-wire Systems. Electronic switching systems are being designed to meet future ISC needs. (DISATT, 75: 10, 4) The designation CT (from the French for "centre de transit") is also in general use to identify switching locations where international calls are switched. (NETATT, 80: 10, 5) 1, fiche 41, Anglais, - international%20switching%20center
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- centre international
1, fiche 41, Français, centre%20international
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- bureau international de transit 2, fiche 41, Français, bureau%20international%20de%20transit
nom masculin
- station de transit international 3, fiche 41, Français, station%20de%20transit%20international
nom masculin
- centre de transit international 4, fiche 41, Français, centre%20de%20transit%20international
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Centre placé à l'une des extrémités d'un circuit téléphonique international. (CHAPO: 113) Les centres internationaux doivent être considérés: a. Du point de vue des moyens de commutation: centre international automatique, centre international manuel; b. Du point de vue de l'acheminement sur le réseau français: centre international de trafic général, centre international de trafic limité, centre international de voisinage. (CHAPO: 113) 5, fiche 41, Français, - centre%20international
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Combat Team Commander
1, fiche 42, Anglais, Combat%20Team%20Commander
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
CT: classification specialty qualification code. 2, fiche 42, Anglais, - Combat%20Team%20Commander
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Commandant d'équipe de combat
1, fiche 42, Français, Commandant%20d%27%C3%A9quipe%20de%20combat
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
CT : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 42, Français, - Commandant%20d%27%C3%A9quipe%20de%20combat
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :