TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CTAP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Transportation Awards Program
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Transportation%20Awards%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CTAP 1, fiche 1, Anglais, CTAP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Program supported by Transport Canada, administered by the Transportation Association of Canada (TAC) and intended to recognize leadership, excellence and achievement in all modes and segments of the transport sector. CTAP includes: the Transportation Person of the Year; the Award of Excellence; the Award of Achievement; and the Award of Academic Merit. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Transportation%20Awards%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Transports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme canadien des prix en transports
1, fiche 1, Français, Programme%20canadien%20des%20prix%20en%20transports
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PCPT 1, fiche 1, Français, PCPT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Programme administré par l'Association des transports du Canada (ATC), avec l'appui de Transports Canada et qui a pour but de reconnaître le leadership, l'excellence et les réalisations d'intervenants de tous les modes et segments du secteur des transports. Le PCPT contient les quatre catégories : la Personnalité de l'année dans le domaine des transports, le Prix d'excellence; le Prix de réalisation; et le Prix du mérite pédagogique. 1, fiche 1, Français, - Programme%20canadien%20des%20prix%20en%20transports
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sciences - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Commission of Scientific and Technological Development of Central America and Panama
1, fiche 2, Anglais, Commission%20of%20Scientific%20and%20Technological%20Development%20of%20Central%20America%20and%20Panama
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CTCAP 1, fiche 2, Anglais, CTCAP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 2, Anglais, - Commission%20of%20Scientific%20and%20Technological%20Development%20of%20Central%20America%20and%20Panama
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sciences - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Commission pour le développement scientifique et technologique en Amérique centrale et du Panama
1, fiche 2, Français, Commission%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20scientifique%20et%20technologique%20en%20Am%C3%A9rique%20centrale%20et%20du%20Panama
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CTCAP 1, fiche 2, Français, CTCAP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 2, Français, - Commission%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20scientifique%20et%20technologique%20en%20Am%C3%A9rique%20centrale%20et%20du%20Panama
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Ciencias - Generalidades
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Comisión para el Desarrollo Científico y Tecnológico de Centroamérica y Panamá
1, fiche 2, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20para%20el%20Desarrollo%20Cient%C3%ADfico%20y%20Tecnol%C3%B3gico%20de%20Centroam%C3%A9rica%20y%20Panam%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CTCAP 1, fiche 2, Espagnol, CTCAP
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 1, fiche 2, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20para%20el%20Desarrollo%20Cient%C3%ADfico%20y%20Tecnol%C3%B3gico%20de%20Centroam%C3%A9rica%20y%20Panam%C3%A1
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Comisión Científica y Tecnológica para América Central y Panamá
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position Titles
- Library Science (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Coordinator, Technical Archival Programs 1, fiche 3, Anglais, Coordinator%2C%20Technical%20Archival%20Programs
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Coordinator, Technical Archival Programmes
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de postes
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Coordonnateur des programmes techniques (archives) 1, fiche 3, Français, Coordonnateur%20des%20programmes%20techniques%20%28archives%29
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Coordonnateur des programmes techniques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


