TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CTD [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Radio Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Content Development
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Content%20Development
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCD 1, fiche 1, Anglais, CCD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian talent development 1, fiche 1, Anglais, Canadian%20talent%20development
ancienne désignation, correct, voir observation
- CTD 1, fiche 1, Anglais, CTD
ancienne désignation, correct, voir observation
- CTD 1, fiche 1, Anglais, CTD
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) replaced the expression "Canadian talent development" (CTD) with "Canadian content development" (CCD) in Broadcasting Public Notice CRTC 2006-158. 2, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Content%20Development
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- développement du contenu canadien
1, fiche 1, Français, d%C3%A9veloppement%20du%20contenu%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DCC 1, fiche 1, Français, DCC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- développement des talents canadiens 1, fiche 1, Français, d%C3%A9veloppement%20des%20talents%20canadiens
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- DTC 1, fiche 1, Français, DTC
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- DTC 1, fiche 1, Français, DTC
- promotion des artistes canadiens 1, fiche 1, Français, promotion%20des%20artistes%20canadiens
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) a remplacé l'expression «promotion des artistes canadiens» également connue sous l'appellation «développement des talents canadiens» (DTC) par «développement du contenu canadien» (DCC) dans l'Avis public de radiodiffusion CRTC 2006-158. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9veloppement%20du%20contenu%20canadien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- conductivity-temperature-depth instrument
1, fiche 2, Anglais, conductivity%2Dtemperature%2Ddepth%20instrument
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- CTD instrument 2, fiche 2, Anglais, CTD%20instrument
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A CTD instrument is placed in the water it is measuring. As the CTD instrument is lowered through the water (or as it sits still at a given point), measurements of conductivity, temperature and depth are recorded continuously. 3, fiche 2, Anglais, - conductivity%2Dtemperature%2Ddepth%20instrument
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- instrument de mesure de la conductivité, de la température et de la profondeur
1, fiche 2, Français, instrument%20de%20mesure%20de%20la%20conductivit%C3%A9%2C%20de%20la%20temp%C3%A9rature%20et%20de%20la%20profondeur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- instrument de mesure de CTP 2, fiche 2, Français, instrument%20de%20mesure%20de%20CTP
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour obtenir les profils de la salinité et de la température. 1, fiche 2, Français, - instrument%20de%20mesure%20de%20la%20conductivit%C3%A9%2C%20de%20la%20temp%C3%A9rature%20et%20de%20la%20profondeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Hidrología e hidrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- instrumento de medida de la conductividad, temperatura y profundidad
1, fiche 2, Espagnol, instrumento%20de%20medida%20de%20la%20conductividad%2C%20temperatura%20y%20profundidad
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Para obtener perfiles de salinidad y temperatura. 1, fiche 2, Espagnol, - instrumento%20de%20medida%20de%20la%20conductividad%2C%20temperatura%20y%20profundidad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- establishment change
1, fiche 3, Anglais, establishment%20change
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EC 1, fiche 3, Anglais, EC
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
establishment change; EC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - establishment%20change
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- changement au tableau de dotation
1, fiche 3, Français, changement%20au%20tableau%20de%20dotation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 3, Français, CTD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
changement au tableau de dotation; CTD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - changement%20au%20tableau%20de%20dotation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trade
- Maritime Law
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- combined transport document
1, fiche 4, Anglais, combined%20transport%20document
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CTD 2, fiche 4, Anglais, CTD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- multimodal transport document 3, fiche 4, Anglais, multimodal%20transport%20document
correct
- MTD 4, fiche 4, Anglais, MTD
correct
- MTD 4, fiche 4, Anglais, MTD
- CT document 5, fiche 4, Anglais, CT%20document
correct
- MT document 6, fiche 4, Anglais, MT%20document
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] document evidencing a contract for the performance and/or procurement of performance of combined transport of goods ... 7, fiche 4, Anglais, - combined%20transport%20document
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
combined transport document: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 8, fiche 4, Anglais, - combined%20transport%20document
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- multi-modal transport document
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
- Droit maritime
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- document de transport combiné
1, fiche 4, Français, document%20de%20transport%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DTC 2, fiche 4, Français, DTC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- document de transport multimodal 3, fiche 4, Français, document%20de%20transport%20multimodal
correct, nom masculin
- DTM 2, fiche 4, Français, DTM
correct, nom masculin
- DTM 2, fiche 4, Français, DTM
- document TC 4, fiche 4, Français, document%20TC
correct, nom masculin
- document TM 5, fiche 4, Français, document%20TM
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Document] qui constitue la preuve du contrat conclu en vue d'exécuter et/ou de faire exécuter un transport combiné de marchandises [...] 6, fiche 4, Français, - document%20de%20transport%20combin%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
document de transport combiné : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 7, fiche 4, Français, - document%20de%20transport%20combin%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- documento de transporte combinado
1, fiche 4, Espagnol, documento%20de%20transporte%20combinado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- documento de transporte multimodal 2, fiche 4, Espagnol, documento%20de%20transporte%20multimodal
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Contrato de transporte que combina varios medios de transporte, por ejemplo, barco, camión y ferrocarril. 3, fiche 4, Espagnol, - documento%20de%20transporte%20combinado
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
documento de transporte combinado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 4, Espagnol, - documento%20de%20transporte%20combinado
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-10-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pollutants
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- characteristic travel distance
1, fiche 5, Anglais, characteristic%20travel%20distance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CTD 2, fiche 5, Anglais, CTD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Agents de pollution
Fiche 5, La vedette principale, Français
- distance de parcours caractéristique
1, fiche 5, Français, distance%20de%20parcours%20caract%C3%A9ristique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DPC 2, fiche 5, Français, DPC
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- charge-transfer device
1, fiche 6, Anglais, charge%2Dtransfer%20device
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CTD 2, fiche 6, Anglais, CTD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- charge transfer device 3, fiche 6, Anglais, charge%20transfer%20device
correct
- CTD 3, fiche 6, Anglais, CTD
correct
- CTD 3, fiche 6, Anglais, CTD
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A charge-transfer device is a generic term that is applied to a family of several types of integrated circuit semiconductor devices, one of which is the charge-coupled device. 4, fiche 6, Anglais, - charge%2Dtransfer%20device
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dispositif à transfert de charges
1, fiche 6, Français, dispositif%20%C3%A0%20transfert%20de%20charges
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DTC 2, fiche 6, Français, DTC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif électronique à semiconducteurs dont le fonctionnement repose sur le déplacement de paquets de charges électriques. 3, fiche 6, Français, - dispositif%20%C3%A0%20transfert%20de%20charges
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le déplacement des paquets de charges électriques est obtenu grâce à des variations de potentiel électrique. 3, fiche 6, Français, - dispositif%20%C3%A0%20transfert%20de%20charges
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le dispositif à couplage de charge, le dispositif en chapelet et le photodétecteur à report et intégration sont des exemples de dispositifs à transfert de charges. 3, fiche 6, Français, - dispositif%20%C3%A0%20transfert%20de%20charges
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
dispositif à transfert de charges; DTC : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er avril 2015. 4, fiche 6, Français, - dispositif%20%C3%A0%20transfert%20de%20charges
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- dispositif à transfert de charge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Semiconductores (Electrónica)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de transferencia de cargas
1, fiche 6, Espagnol, dispositivo%20de%20transferencia%20de%20cargas
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Elemento semiconductor sobre el cual se produce un desplazamiento de cargas eléctricas en forma de paquetes discretos, a lo largo o por debajo de su superficie o entre sus interconexiones exteriores. 1, fiche 6, Espagnol, - dispositivo%20de%20transferencia%20de%20cargas
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- connective tissue disease
1, fiche 7, Anglais, connective%20tissue%20disease
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CTD 2, fiche 7, Anglais, CTD
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A disease, group of diseases, or conditions affecting connective tissue, such as muscles, ligaments, skin, etc. and/or the immune system. 3, fiche 7, Anglais, - connective%20tissue%20disease
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Connective tissue diseases (CTDs) that involve the immune system include autoimmune diseases such as rheumatoid arthritis, lupus, and scleroderma. 3, fiche 7, Anglais, - connective%20tissue%20disease
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- connective tissues disease
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maladie du tissu conjonctif
1, fiche 7, Français, maladie%20du%20tissu%20conjonctif
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- maladie des tissus conjonctifs 2, fiche 7, Français, maladie%20des%20tissus%20conjonctifs
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une maladie du tissu conjonctif n'est pas en soi une maladie spécifique, mais un terme général désignant plusieurs processus pathologiques. Cette catégorie de maladies comprend le lupus érythémateux aigu disséminé, la polymyosite, la sclérodermie, parfois la polyarthrite rhumatoïde et ce qu'on appelle la collagénose mixte (ou connectivite mixte) qui réunit les caractéristiques de plusieurs maladies de cette catégorie. 1, fiche 7, Français, - maladie%20du%20tissu%20conjonctif
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Les différentes méta-analyses réalisées par les scientifiques de l'Université de Caroline du Nord n'ont pas permis de mettre en évidence une augmentation du risque de maladie des tissus conjonctifs chez les femmes porteuses d'implants mammaires. 2, fiche 7, Français, - maladie%20du%20tissu%20conjonctif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad del tejido conectivo
1, fiche 7, Espagnol, enfermedad%20del%20tejido%20conectivo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En el estudio realizado por Weinzweig [...] quien realiza un análisis comparativo entre la aplicación de implantes salinos e implantes de silicona con la aparición de enfermedades del tejido conectivo, tales como el lupus eritematoso, esclerodermia y la artritis reumatoide, encuentra que en el grupo receptor de implantes salinos no se presentaron síntomas ni signos de este tipo de patología, mientras que en el grupo al que se le colocó implantes de silicona sí [...] 1, fiche 7, Espagnol, - enfermedad%20del%20tejido%20conectivo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-03-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- re-locatable temporary camp
1, fiche 8, Anglais, re%2Dlocatable%20temporary%20camp
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- RTC 1, fiche 8, Anglais, RTC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- camp temporaire démontable
1, fiche 8, Français, camp%20temporaire%20d%C3%A9montable
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 8, Français, CTD
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Common Technical Document
1, fiche 9, Anglais, Common%20Technical%20Document
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CTD 1, fiche 9, Anglais, CTD
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Document of the International Conference on Harmonization. 1, fiche 9, Anglais, - Common%20Technical%20Document
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Common Technical Document
1, fiche 9, Français, Common%20Technical%20Document
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 9, Français, CTD
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Document de la International Conference on Harmonization. Information obtenue auprès de Santé Canada, Direction des affaires internationales. 2, fiche 9, Français, - Common%20Technical%20Document
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cell transfer delay 1, fiche 10, Anglais, cell%20transfer%20delay
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source: France Telecom 1, fiche 10, Anglais, - cell%20transfer%20delay
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source : France Telecom 1, fiche 10, Français, - CTD
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Combat Training Directive 1, fiche 11, Anglais, Combat%20Training%20Directive
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Combat Training Directive 1, fiche 11, Français, Combat%20Training%20Directive
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Coordonnatrice linguistique de la 1 DAC qui a consulté l'A3 Coord Ex. 1, fiche 11, Français, - Combat%20Training%20Directive
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour and Employment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Convention Travel Document 1, fiche 12, Anglais, Convention%20Travel%20Document
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Titre de voyage prévu par la Convention
1, fiche 12, Français, Titre%20de%20voyage%20pr%C3%A9vu%20par%20la%20Convention
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Trabajo y empleo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Documento de viaje previsto en la Convención
1, fiche 12, Espagnol, Documento%20de%20viaje%20previsto%20en%20la%20Convenci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Human Diseases
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Control of Tropical Disease 1, fiche 13, Anglais, Control%20of%20Tropical%20Disease
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
WHO [World Health Organization] division. 1, fiche 13, Anglais, - Control%20of%20Tropical%20Disease
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Maladies humaines
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Lutte contre les maladies tropicales
1, fiche 13, Français, Lutte%20contre%20les%20maladies%20tropicales
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Enfermedades humanas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Lucha contra las Enfermedades Tropicales
1, fiche 13, Espagnol, Lucha%20contra%20las%20Enfermedades%20Tropicales
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-12-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Rights and Freedoms
- CBRNE Weapons
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- complaints tracking database 1, fiche 14, Anglais, complaints%20tracking%20database
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Droits et libertés
- Armes CBRNE
Fiche 14, La vedette principale, Français
- base de données pour le suivi des plaintes
1, fiche 14, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20le%20suivi%20des%20plaintes
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans le rapport de la Commission des plaintes du public contre la GRC, 1993-1994, p. 5, on retrouve «une nouvelle base de données servant au repérage des plaintes». 1, fiche 14, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20le%20suivi%20des%20plaintes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- waste treatment center
1, fiche 15, Anglais, waste%20treatment%20center
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- WTC 1, fiche 15, Anglais, WTC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- waste processing center 2, fiche 15, Anglais, waste%20processing%20center
proposition
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Atomic Energy of Canada Limited. ... An incinerator and a baler for solid wastes with relatively low levels of contamination have been operating routinely in the Waste Treatment Center (WTC) since 1982. Ultrafiltration and reverse-osmosis systems for concentrating liquid wastes and bituminization systems for the concentrates are also situated in the WTC, and are now undergoing commissioning. A tritium extraction plant is under construction which will remove and stabilize the majority of the tritium from the heavy water used in the reactors.... 1, fiche 15, Anglais, - waste%20treatment%20center
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- centre de traitement des déchets
1, fiche 15, Français, centre%20de%20traitement%20des%20d%C3%A9chets
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 15, Français, CTD
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- centro de tratamiento de desechos
1, fiche 15, Espagnol, centro%20de%20tratamiento%20de%20desechos
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- centro de procesamiento de desechos 2, fiche 15, Espagnol, centro%20de%20procesamiento%20de%20desechos
proposition, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Command Time Delay
1, fiche 16, Anglais, Command%20Time%20Delay
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CTD 1, fiche 16, Anglais, CTD
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- CTD
1, fiche 16, Français, CTD
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 16, Français, - CTD
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-11-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Centre for Telecommunications Development
1, fiche 17, Anglais, Centre%20for%20Telecommunications%20Development
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CTD 1, fiche 17, Anglais, CTD
correct, international
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ITU: International Telecommunications Union 1, fiche 17, Anglais, - Centre%20for%20Telecommunications%20Development
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Centre pour le développement des télécommunications
1, fiche 17, Français, Centre%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- conductivity, temperature, depth
1, fiche 18, Anglais, conductivity%2C%20temperature%2C%20depth
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CTD 1, fiche 18, Anglais, CTD
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- salinity, temperature, depth 2, fiche 18, Anglais, salinity%2C%20temperature%2C%20depth
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- conductivité, température, profondeur
1, fiche 18, Français, conductivit%C3%A9%2C%20temp%C3%A9rature%2C%20profondeur
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CTP 1, fiche 18, Français, CTP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Français
- salinité, température, profondeur 2, fiche 18, Français, salinit%C3%A9%2C%20temp%C3%A9rature%2C%20profondeur
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 3, fiche 18, Français, - conductivit%C3%A9%2C%20temp%C3%A9rature%2C%20profondeur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
- Rail Traffic Control
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- On-line Control Center
1, fiche 19, Anglais, On%2Dline%20Control%20Center
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- OC 1, fiche 19, Anglais, OC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- On-line Control Centre 2, fiche 19, Anglais, On%2Dline%20Control%20Centre
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 19, Anglais, - On%2Dline%20Control%20Center
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
- Circulation des trains
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Centre de contrôle du traitement en direct
1, fiche 19, Français, Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20traitement%20en%20direct
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 19, Français, CTD
correct
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 19, Français, - Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20traitement%20en%20direct
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Command Training Depot
1, fiche 20, Anglais, Command%20Training%20Depot
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CTD 2, fiche 20, Anglais, CTD
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 3, fiche 20, Anglais, - Command%20Training%20Depot
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Dépôt de formation du commandement
1, fiche 20, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20de%20formation%20du%20commandement
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DFC 2, fiche 20, Français, DFC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 3, fiche 20, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20de%20formation%20du%20commandement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


