TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CTO [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oceanography
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ocean heat content
1, fiche 1, Anglais, ocean%20heat%20content
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OHC 2, fiche 1, Anglais, OHC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The amount of [energy absorbed and] stored in the ocean. 3, fiche 1, Anglais, - ocean%20heat%20content
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Océanographie
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contenu thermique de l'océan
1, fiche 1, Français, contenu%20thermique%20de%20l%27oc%C3%A9an
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CTO 1, fiche 1, Français, CTO
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contenu thermique des océans 2, fiche 1, Français, contenu%20thermique%20des%20oc%C3%A9ans
correct, nom masculin
- contenu en chaleur des océans 3, fiche 1, Français, contenu%20en%20chaleur%20des%20oc%C3%A9ans
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On évalue la quantité d'énergie emmagasinée dans l'océan en étudiant le contenu thermique des océans. La température de surface de l'océan est mesurée grâce à des capteurs embarqués sur des satellites. Ces données sont ensuite injectées dans des modèles, ce qui permet de quantifier le contenu thermique des océans sur toute la colonne d'eau. 4, fiche 1, Français, - contenu%20thermique%20de%20l%27oc%C3%A9an
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chief Technology Officer 1, fiche 2, Anglais, Chief%20Technology%20Officer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dirigeant principal de la Technologie
1, fiche 2, Français, dirigeant%20principal%20de%20la%20Technologie
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DPT 1, fiche 2, Français, DPT
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dirigeante principale de la Technologie 1, fiche 2, Français, dirigeante%20principale%20de%20la%20Technologie
nom féminin
- DPT 1, fiche 2, Français, DPT
nom féminin
- DPT 1, fiche 2, Français, DPT
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Operations (General)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- director of digital transformation
1, fiche 3, Anglais, director%20of%20digital%20transformation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- chief transformation officer 2, fiche 3, Anglais, chief%20transformation%20officer
correct
- CTO 3, fiche 3, Anglais, CTO
correct
- CTO 3, fiche 3, Anglais, CTO
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The CTO is meant to see the whole picture and consider people, data, and infrastructure in a cross-functional way, thus ensuring a seamless transformation across the organization. This executive oversees the transformation of every business process and anticipates changes and obstacles along the way. 3, fiche 3, Anglais, - director%20of%20digital%20transformation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- directeur de la transformation numérique
1, fiche 3, Français, directeur%20de%20la%20transformation%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- directrice de la transformation numérique 2, fiche 3, Français, directrice%20de%20la%20transformation%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cease trade order
1, fiche 4, Anglais, cease%20trade%20order
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CTO 1, fiche 4, Anglais, CTO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The OSC [Ontario Securities Commission] has the authority to issue temporary cease trade orders (CTOs) against individuals and/or companies. A CTO prohibits those individuals and/or companies from trading in specified securities over a certain period of time. A CTO can also prohibit all trading in the securities of a particular company. 1, fiche 4, Anglais, - cease%20trade%20order
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ordonnance d'interdiction d'opérations
1, fiche 4, Français, ordonnance%20d%27interdiction%20d%27op%C3%A9rations
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OIO 1, fiche 4, Français, OIO
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La CVMO [Commission des valeurs mobilières de l'Ontario] a le pouvoir de rendre des ordonnances d'interdiction d'opérations (OIO) temporaires contre des particuliers et (ou) des compagnies. Une OIO interdit à ces particuliers et (ou) compagnies d'effectuer des opérations sur des titres particuliers durant une période déterminée. Une OIO peut également interdire toutes les opérations sur titres d'une compagnie donnée. 1, fiche 4, Français, - ordonnance%20d%27interdiction%20d%27op%C3%A9rations
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Petrochemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- coal to olefins 1, fiche 5, Anglais, coal%20to%20olefins
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- coal-to-olefins 1, fiche 5, Anglais, coal%2Dto%2Dolefins
- coal-to-olefins process 1, fiche 5, Anglais, coal%2Dto%2Dolefins%20process
- CTO process 1, fiche 5, Anglais, CTO%20process
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie du pétrole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conversion du charbon en oléfines
1, fiche 5, Français, conversion%20du%20charbon%20en%20ol%C3%A9fines
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCO 2, fiche 5, Français, CCO
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Procédé de synthèse d'hydrocarbures oléfiniques à partir du charbon. 1, fiche 5, Français, - conversion%20du%20charbon%20en%20ol%C3%A9fines
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les oléfines ainsi obtenues sont le plus souvent l’éthylène et le propylène, matières premières de la pétrochimie. 1, fiche 5, Français, - conversion%20du%20charbon%20en%20ol%C3%A9fines
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
conversion du charbon en oléfines; CCO : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 14 août 2015. 3, fiche 5, Français, - conversion%20du%20charbon%20en%20ol%C3%A9fines
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-12-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cervico-thoracic orthosis
1, fiche 6, Anglais, cervico%2Dthoracic%20orthosis
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CTO 1, fiche 6, Anglais, CTO
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Orthosis that encompasses the whole or a part of the cervical and the thoracic regions, including the atlanto-occipital joint. 1, fiche 6, Anglais, - cervico%2Dthoracic%20orthosis
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cervico-thoracic orthosis; CTO: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - cervico%2Dthoracic%20orthosis
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- orthèse cervico-dorsale
1, fiche 6, Français, orth%C3%A8se%20cervico%2Ddorsale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Orthèse qui est appliquée sur tout ou partie des régions cervicale et dorsale, y compris l'articulation atloïdo-occipitale. 1, fiche 6, Français, - orth%C3%A8se%20cervico%2Ddorsale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
orthèse cervico-dorsale : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - orth%C3%A8se%20cervico%2Ddorsale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Training
- Sea Operations (Military)
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- combat training officer 1, fiche 7, Anglais, combat%20training%20officer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations en mer (Militaire)
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- officier de l'instruction au combat
1, fiche 7, Français, officier%20de%20l%27instruction%20au%20combat
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OIC 1, fiche 7, Français, OIC
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth Telecommunications Organisation
1, fiche 8, Anglais, Commonwealth%20Telecommunications%20Organisation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CTO 2, fiche 8, Anglais, CTO
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Commonwealth Telecommunications Board 3, fiche 8, Anglais, Commonwealth%20Telecommunications%20Board
ancienne désignation, correct
- Commonwealth Telecommunications Council 3, fiche 8, Anglais, Commonwealth%20Telecommunications%20Council
ancienne désignation, correct
- Imperial Communications Advisory Committee 3, fiche 8, Anglais, Imperial%20Communications%20Advisory%20Committee
ancienne désignation, correct
- Pacific Cable Board 2, fiche 8, Anglais, Pacific%20Cable%20Board
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Commonwealth Telecommunications Organization (CTO) is an international development partnership between Commonwealth and non-Commonwealth governments, business and civil society organisations. 2, fiche 8, Anglais, - Commonwealth%20Telecommunications%20Organisation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Commonwealth Telecommunications Organization
1, fiche 8, Français, Commonwealth%20Telecommunications%20Organization
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CTO 1, fiche 8, Français, CTO
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Organisation des télécommunications du Commonwealth 2, fiche 8, Français, Organisation%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20du%20Commonwealth
non officiel, nom féminin
- Commonwealth Telecommunications Board 3, fiche 8, Français, Commonwealth%20Telecommunications%20Board
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Commonwealth Telecommunications Council 3, fiche 8, Français, Commonwealth%20Telecommunications%20Council
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Imperial Communications Advisory Committee 3, fiche 8, Français, Imperial%20Communications%20Advisory%20Committee
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Pacific Cable Board 1, fiche 8, Français, Pacific%20Cable%20Board
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«Organisation des télécommunications du Commonwealth» se retrouve dans le titre du traité numéro 9664 des nations Unies intitulé : «Accord financier de l'Organisation des télécommunications du Commonwealth» qui fut signé à Londres le 27 janvier 1969. 4, fiche 8, Français, - Commonwealth%20Telecommunications%20Organization
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- chief technology officer 1, fiche 9, Anglais, chief%20technology%20officer
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- directeur des techniques informatiques
1, fiche 9, Français, directeur%20des%20techniques%20informatiques
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DTI 2, fiche 9, Français, DTI
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- directrice des techniques informatiques 3, fiche 9, Français, directrice%20des%20techniques%20informatiques
correct, nom féminin
- DTI 3, fiche 9, Français, DTI
correct, nom féminin
- DTI 3, fiche 9, Français, DTI
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
directeur des techniques informatiques; DTI : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009. 3, fiche 9, Français, - directeur%20des%20techniques%20informatiques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- combined transport operator
1, fiche 10, Anglais, combined%20transport%20operator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CTO 1, fiche 10, Anglais, CTO
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... a person (including any corporation, company or legal entity) issuing a combined transport document. 1, fiche 10, Anglais, - combined%20transport%20operator
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Where a national law requires a person to be authorised or licenced before being entitled to issue a combined transport document, then "combined transport operator" can only refer to a person so authorised or licenced. 1, fiche 10, Anglais, - combined%20transport%20operator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Fiche 10, La vedette principale, Français
- entrepreneur de transport combiné
1, fiche 10, Français, entrepreneur%20de%20transport%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ETC 1, fiche 10, Français, ETC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[...] personne, physique ou morale, émettant un document TC [transport combiné]. 1, fiche 10, Français, - entrepreneur%20de%20transport%20combin%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Quand une loi nationale ne reconnaît le droit d'émettre un document de transport combiné qu'à une personne titulaire d'une autorisation ou d'une licence, le terme "entrepreneur de transport combiné" ne peut que désigner une personne bénéficiant de pareille autorisation ou de licence. 1, fiche 10, Français, - entrepreneur%20de%20transport%20combin%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ce terme a été officiellement sanctionné et diffusé au moyen de la publication No 298 de la Chambre de Commerce Internationale, intitulée: Règles uniformes pour un document de transport combiné; traduction officielle du texte anglais: Uniform rules for a combined transport document. 2, fiche 10, Français, - entrepreneur%20de%20transport%20combin%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- operador de transporte combinado
1, fiche 10, Espagnol, operador%20de%20transporte%20combinado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Operador de aquel transporte de mercancías que se realiza por dos o más modos diferentes de transporte [...] 1, fiche 10, Espagnol, - operador%20de%20transporte%20combinado
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
No confundir "transporte combinado", en el cual no existe una única responsabilidad frente al usuario, con "transporte multimodal", que se realiza bajo un único contrato y una sola responsabilidad. 2, fiche 10, Espagnol, - operador%20de%20transporte%20combinado
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-09-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Health Law
- Mental Disorders
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- community treatment order
1, fiche 11, Anglais, community%20treatment%20order
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CTO 2, fiche 11, Anglais, CTO
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Community Treatment Order (CTO). A community treatment order is a new, alternative form of treatment for people with serious mental illness .... This form of treatment allows the client to continue living in the community while receiving support and treatment specified in a plan that the client/family and clinicians draw up together. The focus of the community treatment order is to keep the individual well in the community and reduce hospitalization. 3, fiche 11, Anglais, - community%20treatment%20order
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit de la santé
- Troubles mentaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ordonnance de traitement en milieu communautaire
1, fiche 11, Français, ordonnance%20de%20traitement%20en%20milieu%20communautaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- OTMC 2, fiche 11, Français, OTMC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une ordonnance de traitement en milieu communautaire [...] est un outil ou un mécanisme juridique émis par un praticien qui décrit dans quelles conditions une personne atteinte d'une maladie mentale peut vivre dans la collectivité. 3, fiche 11, Français, - ordonnance%20de%20traitement%20en%20milieu%20communautaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- collective training objective 1, fiche 12, Anglais, collective%20training%20objective
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- objectif d'instruction collective
1, fiche 12, Français, objectif%20d%27instruction%20collective
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- OIC 1, fiche 12, Français, OIC
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Collective Agreements and Bargaining
- Working Practices and Conditions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- compensatory time off
1, fiche 13, Anglais, compensatory%20time%20off
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- compensatory time-off 2, fiche 13, Anglais, compensatory%20time%2Doff
correct
- compensatory time 3, fiche 13, Anglais, compensatory%20time
correct
- compensatory leave 4, fiche 13, Anglais, compensatory%20leave
correct
- compensation leave 5, fiche 13, Anglais, compensation%20leave
correct
- compensatory leave time 6, fiche 13, Anglais, compensatory%20leave%20time
correct
- compensating time 7, fiche 13, Anglais, compensating%20time
correct
- compensating time off 8, fiche 13, Anglais, compensating%20time%20off
correct
- time-off compensation 7, fiche 13, Anglais, time%2Doff%20compensation
correct
- lieu day 9, fiche 13, Anglais, lieu%20day
correct
- day off in lieu 10, fiche 13, Anglais, day%20off%20in%20lieu
correct
- holiday in lieu of 10, fiche 13, Anglais, holiday%20in%20lieu%20of
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Special time allowed to employees in lieu of overtime pay, or for extra time put in by the employee for which no overtime can be paid, as in certain government jobs. 11, fiche 13, Anglais, - compensatory%20time%20off
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- CTO
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Conventions collectives et négociations
- Régimes et conditions de travail
Fiche 13, La vedette principale, Français
- congé compensatoire
1, fiche 13, Français, cong%C3%A9%20compensatoire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- congé compensateur 2, fiche 13, Français, cong%C3%A9%20compensateur
correct, nom masculin
- congé de compensation 3, fiche 13, Français, cong%C3%A9%20de%20compensation
correct, nom masculin
- période de repos compensatoire 4, fiche 13, Français, p%C3%A9riode%20de%20repos%20compensatoire
correct, nom féminin
- jour de récupération 5, fiche 13, Français, jour%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom masculin
- récupération 5, fiche 13, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom féminin
- jour de compensation 6, fiche 13, Français, jour%20de%20compensation
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Congé accordé à un employé en compensation d'un travail supplémentaire qu'il a effectué ou d'un congé qu'il a été forcé d'annuler en raison de ses obligations professionnelles. 7, fiche 13, Français, - cong%C3%A9%20compensatoire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-06-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- chief technical officer
1, fiche 14, Anglais, chief%20technical%20officer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- technicien en chef
1, fiche 14, Français, technicien%20en%20chef
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-04-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Scientific Research
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Technology Centre in Ottawa 1, fiche 15, Anglais, Technology%20Centre%20in%20Ottawa
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Recherche scientifique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Centre de technologie d'Ottawa
1, fiche 15, Français, Centre%20de%20technologie%20d%27Ottawa
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CTO 1, fiche 15, Français, CTO
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Intranet Revenu Canada. 1, fiche 15, Français, - Centre%20de%20technologie%20d%27Ottawa
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Transportation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Chief Transport Officer 1, fiche 16, Anglais, Chief%20Transport%20Officer
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
UNPROFOR [United Nations Protection Force; military function. 1, fiche 16, Anglais, - Chief%20Transport%20Officer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Transport militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Chef des transports
1, fiche 16, Français, Chef%20des%20transports
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Chef de la section des transports
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Transporte militar
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Oficial Jefe de Transporte
1, fiche 16, Espagnol, Oficial%20Jefe%20de%20Transporte
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- comprehensive trade organization
1, fiche 17, Anglais, comprehensive%20trade%20organization
proposition
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- organisation générale du commerce
1, fiche 17, Français, organisation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20commerce
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Comercio
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- organización de comercio de índole general
1, fiche 17, Espagnol, organizaci%C3%B3n%20de%20comercio%20de%20%C3%ADndole%20general
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- construction technology officer 1, fiche 18, Anglais, construction%20technology%20officer
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- officer of construction technology
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Construction
Fiche 18, La vedette principale, Français
- conseiller en technologie de la construction
1, fiche 18, Français, conseiller%20en%20technologie%20de%20la%20construction
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CTC 1, fiche 18, Français, CTC
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- conseillère en technologie de la construction 1, fiche 18, Français, conseill%C3%A8re%20en%20technologie%20de%20la%20construction
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : IRC Renseignement obtenu en 89/02/13. 1, fiche 18, Français, - conseiller%20en%20technologie%20de%20la%20construction
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-01-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tourism (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Tourism Organization
1, fiche 19, Anglais, Caribbean%20Tourism%20Organization
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CTO 2, fiche 19, Anglais, CTO
correct, Antilles
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Caribbean Tourism Research and Development Centre 1, fiche 19, Anglais, Caribbean%20Tourism%20Research%20and%20Development%20Centre
ancienne désignation, correct
- CTRC 2, fiche 19, Anglais, CTRC
ancienne désignation, correct
- CTRC 2, fiche 19, Anglais, CTRC
- Caribbean Tourism Research Centre 1, fiche 19, Anglais, Caribbean%20Tourism%20Research%20Centre
ancienne désignation, correct
- CTRC 2, fiche 19, Anglais, CTRC
ancienne désignation, correct
- CTRC 2, fiche 19, Anglais, CTRC
- Caribbean Tourism Association 1, fiche 19, Anglais, Caribbean%20Tourism%20Association
ancienne désignation, correct
- CTA 2, fiche 19, Anglais, CTA
ancienne désignation, correct
- CTA 2, fiche 19, Anglais, CTA
- Caribbean Tourist Association 1, fiche 19, Anglais, Caribbean%20Tourist%20Association
ancienne désignation, correct
- Caribbean Travel Association 1, fiche 19, Anglais, Caribbean%20Travel%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Tourisme (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Caribbean Tourism Organization
1, fiche 19, Français, Caribbean%20Tourism%20Organization
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CTO 2, fiche 19, Français, CTO
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Centre de recherche touristique et de développement des Caraïbes 3, fiche 19, Français, Centre%20de%20recherche%20touristique%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20Cara%C3%AFbes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Centre de recherche touristique de Caraïbes 4, fiche 19, Français, Centre%20de%20recherche%20touristique%20de%20Cara%C3%AFbes
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-07-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Commercial Technology Office 1, fiche 20, Anglais, Commercial%20Technology%20Office
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Bureau de la technologie commerciale 1, fiche 20, Français, Bureau%20de%20la%20technologie%20commerciale
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la C&P, Environnement Canada. 1, fiche 20, Français, - Bureau%20de%20la%20technologie%20commerciale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-05-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Government Contracts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Contract Termination Officer 1, fiche 21, Anglais, Contract%20Termination%20Officer
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Marchés publics
Fiche 21, La vedette principale, Français
- agent de résiliation des marchés
1, fiche 21, Français, agent%20de%20r%C3%A9siliation%20des%20march%C3%A9s
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 21, Français, - agent%20de%20r%C3%A9siliation%20des%20march%C3%A9s
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Centre Training Officer 1, fiche 22, Anglais, Centre%20Training%20Officer
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Center Training Officer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Agent de la formation du centre 1, fiche 22, Français, Agent%20de%20la%20formation%20du%20centre
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dorval GH/GL 2.76 1, fiche 22, Français, - Agent%20de%20la%20formation%20du%20centre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


