TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CTSO [4 fiches]

Fiche 1 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Special Forces (Military)
  • Counter-Measures (Military operations)
OBS

counterterrorist special operations; CTSO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • counter-terrorist special operations
  • counterterrorist special operation
  • counter-terrorist special operation
  • counter terrorist special operations
  • counter terrorist special operation

Français

Domaine(s)
  • Forces spéciales (Militaire)
  • Contre-mesures (Opérations militaires)
OBS

opérations spéciales contre-terroristes; OSCT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • opération spéciale contre-terroriste
  • opérations spéciales contre terroristes
  • opération spéciale contre-terroriste

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Équivalent proposé par V. de Léséleuc de la Section militaire et technique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Taxation
Terme(s)-clé(s)
  • Co-ordinating Tax Services Office

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :