TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CUADRAR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 1, Anglais, balance
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Books are said to balance when the totals of the debit and credit balances kept by double entry are equal or when the total of the balances of the accounts in a subsidiary ledger is in agreement with the balance of the controlling account. 2, fiche 1, Anglais, - balance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- être en équilibre
1, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20en%20%C3%A9quilibre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- être équilibré 1, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20%C3%A9quilibr%C3%A9
correct
- s'équilibrer 2, fiche 1, Français, s%27%C3%A9quilibrer
correct
- balancer 3, fiche 1, Français, balancer
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans une comptabilité en partie double, avoir une égalité entre le total des débits et celui des crédits. 2, fiche 1, Français, - %C3%AAtre%20en%20%C3%A9quilibre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un grand livre auxiliaire est en équilibre lorsque le total des soldes des comptes qui s'y trouvent est égal au solde du compte collectif correspondant. 2, fiche 1, Français, - %C3%AAtre%20en%20%C3%A9quilibre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En français, dire qu'un compte ou un tableau «balance» est une impropriété. Il est toutefois correct de dire que les débits et les crédits «s'équilibrent» ou «se balancent», c'est-à-dire qu'ils sont égaux. 2, fiche 1, Français, - %C3%AAtre%20en%20%C3%A9quilibre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- se balancer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cuadrar
1, fiche 1, Espagnol, cuadrar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(una cuenta) 1, fiche 1, Espagnol, - cuadrar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 2, Anglais, balance
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To determine that the totals of the debit and credit balances in books of account kept by double entry are equal or that the total of the balances of the accounts in a subsidiary ledger is in agreement with the balance of the control account. 2, fiche 2, Anglais, - balance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- établir la balance
1, fiche 2, Français, %C3%A9tablir%20la%20balance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faire la balance 1, fiche 2, Français, faire%20la%20balance
correct
- vérifier l'équilibre 1, fiche 2, Français, v%C3%A9rifier%20l%27%C3%A9quilibre
correct
- balancer 1, fiche 2, Français, balancer
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans une comptabilité en partie double, s'assurer que le total des débits est égal au total des crédits ou que le total des soldes des comptes individuels d'un grand livre auxiliaire est égal au solde du compte collectif correspondant. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9tablir%20la%20balance
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tirer la balance
- dresser le bilan
- établir la balance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuadrar 1, fiche 2, Espagnol, cuadrar
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reconcile accounts
1, fiche 3, Anglais, reconcile%20accounts
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- reconcile bank accounts 2, fiche 3, Anglais, reconcile%20bank%20accounts
verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faire concorder des comptes
1, fiche 3, Français, faire%20concorder%20des%20comptes
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- apurer des comptes en banque 2, fiche 3, Français, apurer%20des%20comptes%20en%20banque
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cuadrar
1, fiche 3, Espagnol, cuadrar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Contablemente, se da este nombre al hecho de coincidir la suma de las partes con el todo (el debe con el haber, el activo con el pasivo, los saldos de cuentas parciales con el saldo de un grupo de cuentas, etcétera). 1, fiche 3, Espagnol, - cuadrar
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


