TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CUARTO TRASERO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hindquarter
1, fiche 1, Anglais, hindquarter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hindsaddle 2, fiche 1, Anglais, hindsaddle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The back half of a side of beef, veal, mutton or lamb including a leg and usually one or more ribs. 3, fiche 1, Anglais, - hindquarter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quartier arrière
1, fiche 1, Français, quartier%20arri%C3%A8re
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arrière-main 2, fiche 1, Français, arri%C3%A8re%2Dmain
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les types laitiers perdent proportionnellement moins de musculature à l'avant-main qu'à l'arrière-main [...]. 2, fiche 1, Français, - quartier%20arri%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Comprend la croupe et un des membres postérieurs. 3, fiche 1, Français, - quartier%20arri%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cuarto trasero
1, fiche 1, Espagnol, cuarto%20trasero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pistola 2, fiche 1, Espagnol, pistola
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hindquarters
1, fiche 2, Anglais, hindquarters
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- haunches 2, fiche 2, Anglais, haunches
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
All the structures of a quadruped that lie posterior to the attachment of the hind legs to the trunk including the hind legs, rump, and posterior part of the back. 2, fiche 2, Anglais, - hindquarters
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - hindquarters
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- quarters
- hind quarters
- hind-quarters
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arrière-main
1, fiche 2, Français, arri%C3%A8re%2Dmain
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arrière-train 2, fiche 2, Français, arri%C3%A8re%2Dtrain
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie postérieure des animaux, notamment du cheval, comprenant la croupe, les hanches, la queue et les membres postérieurs, et correspondant à la musculature située autour de la ceinture pelvienne. 3, fiche 2, Français, - arri%C3%A8re%2Dmain
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des arrière-mains. 3, fiche 2, Français, - arri%C3%A8re%2Dmain
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Bien que la notion de quartier existe en français elle ne semble pas être appliquée au cheval. 4, fiche 2, Français, - arri%C3%A8re%2Dmain
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- quartier arrière
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuarto trasero
1, fiche 2, Espagnol, cuarto%20trasero
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cuarto posterior 1, fiche 2, Espagnol, cuarto%20posterior
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


