TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CUBICLE [6 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
CONT

... the office cubicle is a somewhat partitioned space for one or several workers in what is otherwise an unpartitioned and open building space for offices. In many companies, it has replaced the traditional individual office room or the large, unpartitioned space shared by many workers. The cubicle is intended to be a compromise that allows a certain amount of privacy, sound-proofing, and lack of distraction for the individual while at the same time encouraging a sense of collective space shared by all.

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
DEF

Petite aire de travail fermé sur deux ou trois côtés par des murs peu épais de hauteur variable, généralement amovibles.

CONT

Même si le bureau à cloisons n'est pas aussi prestigieux, celui-ci peut en fait encourager les employés à être plus sociables et à développer de meilleures relations de travail avec leurs collègues.

OBS

cubicule : emprunt sous l'influence de l'anglais qui est entré dans l'usage de la langue familière.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Health Institutions
DEF

A small sleeping compartment, as in a dormitory.

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Établissements de santé
DEF

Compartiment cloisonné [...] d'un dortoir, d'une salle d'hôpital.

OBS

Pluriel : des box.

OBS

box (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
  • Establecimientos de salud
DEF

Pequeño cuarto o compartimiento en una sala de hospital.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Administration pénitentiaire
OBS

Espace aménagé dans un dortoir de détenus.

OBS

Pluriel : des box.

OBS

box (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

Traduction adoptée en consultation avec le Service correctionnel du Canada (SCC) - Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • School Equipment
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

Semi-enclosed desk in a language laboratory which allows a student to work in partial seclusion.

Terme(s)-clé(s)
  • study carrell
  • booth

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement scolaires
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Sorte d'isoloir où les étudiants apprennent les langues, dans un laboratoire, au moyen de matériel audio-visuel.

Terme(s)-clé(s)
  • isoloir
  • cabine d'étude
  • cabine d'enseignement
  • bureau-isoloir

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
DEF

A small enclosure or space in the stack room of a library, designed for privacy in studying or reading.

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
DEF

Petite salle de travail aménagée sur un plateau et isolée de l'ensemble.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Section fermée aménagée et équipée d'une bande sonore et d'écouteurs.

CONT

C'est à cette fin que l'on a construit ces petites alvéoles, ces cubicules comme on les appelle au Canada (Jean Cloutier, La médiathèque, lieu privilégié des documents audio-scripto-visuels, (1977), p. 5).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :