TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CUERDA [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stringing
1, fiche 1, Anglais, stringing
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- strings 2, fiche 1, Anglais, strings
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Stringing" (i.e. the set of strings as a unit) is not to be confused with the process of putting strings onto a racquet frame, also called "stringing". Often in English, the plural (strings) is sufficient to render the French "cordage" (collective term). 3, fiche 1, Anglais, - stringing
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The strings shall be free of attached objects and protrusions other than those utilised solely and specifically to limit or prevent wear and tear or vibration, and which are reasonable in size and placement for such purposes ... The strung surface shall not exceed 39.37 cm in overall length, and 29.21 in overall width. 4, fiche 1, Anglais, - stringing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- string
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 1, Français, tamis
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie cordée d'une raquette. 2, fiche 1, Français, - tamis
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Parler de tamis signifie parler du centre d'impact (sweet spot) parce qu'il s'agit là d'un point névralgique. 3, fiche 1, Français, - tamis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tamis : terme polysémique dans le monde du tennis, d'où trois équivalences possibles en anglais, selon le contexte : 1) string bed; 2) string pattern; 3) stringing [procédé]. On retrouve aussi souvent dans les brochures de publicité le terme «tamis», en forme absolue, ce qui veut dire «surface de tamis» ou «grosseur de tamis» (racquet size). 4, fiche 1, Français, - tamis
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La surface cordée (en Nylon ou en boyau naturel de bœuf ou de mouton), le tamis, a des dimensions variant dans certaines limites [...] La frappe [du coup droit] s'opère avec une raquette dont le tamis est alors perpendiculaire au sol. 5, fiche 1, Français, - tamis
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Le tamis ne comporte aucun objet saillant et aucun ajout, autres que ceux dont la seule utilité est de limiter ou de prévenir l'usure ou les vibrations, à condition qu'ils aient une taille raisonnable et qu'ils soient placés à des endroits appropriés au rôle qu'ils jouent [...] le tamis a une longueur maximale de 39,37 et sa largeur ne peut excéder 29,21 cm. 6, fiche 1, Français, - tamis
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
grosseur du tamis, surface du tamis; tamis allongé, tamis d'une raquette 4, fiche 1, Français, - tamis
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
raquette à (grand) tamis (classique/traditionnel); super tamis 4, fiche 1, Français, - tamis
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
incliner le tamis (vers le ciel/sol) 4, fiche 1, Français, - tamis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cordaje
1, fiche 1, Espagnol, cordaje
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cuerdas 2, fiche 1, Espagnol, cuerdas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El cordaje mide 39,4 cm por 29,2 cm máximo. 3, fiche 1, Espagnol, - cordaje
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] empalar la pelota en el centro del cordaje [...] 4, fiche 1, Espagnol, - cordaje
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
tensión del cordaje 5, fiche 1, Espagnol, - cordaje
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cuerda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bell rope
1, fiche 2, Anglais, bell%20rope
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rope 2, fiche 2, Anglais, rope
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a ship's bell is rung by flicking sideways the bell rope causing the clapper to strike the inside of the bell. 3, fiche 2, Anglais, - bell%20rope
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- corde de cloche
1, fiche 2, Français, corde%20de%20cloche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- corde 2, fiche 2, Français, corde
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Réunion de brins tordus ensemble servant à la manœuvre de la cloche par l'intermédiaire du volant ou du bras. 2, fiche 2, Français, - corde%20de%20cloche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuerda
1, fiche 2, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[La] parte superior [del badajo] remata en un ancla o en una anilla en la que se ata una badana de cuero o una cuerda al asa badajera de la campana. Junto a éstos existen otros objetos que permiten el toque como son las palancas, cuerdas, garruchas, etc. 1, fiche 2, Espagnol, - cuerda
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- curb
1, fiche 3, Anglais, curb
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- track border 2, fiche 3, Anglais, track%20border
correct
- kerb 3, fiche 3, Anglais, kerb
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Raised border on the inner edge of the running track, made of cement, wood or other suitable material 5 centimetres (2 in) in height, and not more than 5 centimetres (2 in) in width. 4, fiche 3, Anglais, - curb
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- corde
1, fiche 3, Français, corde
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lice 2, fiche 3, Français, lice
correct, nom féminin
- bord de la piste 3, fiche 3, Français, bord%20de%20la%20piste
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bordure marquant la limite intérieure d'une piste d'athlétisme. 4, fiche 3, Français, - corde
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le bord intérieur de la piste est garni d'une bordure de ciment, de bois ou autre matériau approprié mesurant 5 cm de hauteur et 5 cm au plus de largeur. 5, fiche 3, Français, - corde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cuerda
1, fiche 3, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- borde de la pista 2, fiche 3, Espagnol, borde%20de%20la%20pista
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Parte] interior de una pista de carreras. 3, fiche 3, Espagnol, - cuerda
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- inside lane
1, fiche 4, Anglais, inside%20lane
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- inner lane 2, fiche 4, Anglais, inner%20lane
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A point to remember regarding lane position is that those runners drawing the inside lanes (since lanes are used for the entire race in most instances) must not be misled in connection with their relative positions. 3, fiche 4, Anglais, - inside%20lane
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
If you move sharply from the inner (lane) to the fifth lane, your distance to run increases several meters. 4, fiche 4, Anglais, - inside%20lane
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Inside lane" is the more common term. (Canadian Amateur Track and Field Association). 5, fiche 4, Anglais, - inside%20lane
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Run on the inside lane. 6, fiche 4, Anglais, - inside%20lane
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- couloir intérieur
1, fiche 4, Français, couloir%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- corde 2, fiche 4, Français, corde
correct, nom féminin
- corridor intérieur 3, fiche 4, Français, corridor%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il court dans le couloir intérieur. (Association canadienne d'athlétisme amateur). 4, fiche 4, Français, - couloir%20int%C3%A9rieur
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Courir à la corde. 5, fiche 4, Français, - couloir%20int%C3%A9rieur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- calle interior
1, fiche 4, Espagnol, calle%20interior
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cuerda 2, fiche 4, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Correr por la calle interior. 1, fiche 4, Espagnol, - calle%20interior
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chord length
1, fiche 5, Anglais, chord%20length
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- chord 2, fiche 5, Anglais, chord
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The] dimension [or distance] of the airfoil from its leading edge to trailing edge. 3, fiche 5, Anglais, - chord%20length
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
chord length: term standardized by ISO. 4, fiche 5, Anglais, - chord%20length
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
- Propulsion des bateaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- longueur de corde
1, fiche 5, Français, longueur%20de%20corde
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- corde 2, fiche 5, Français, corde
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dimension ou distance d'un profil [aérodynamique], de son bord d'attaque au bord de fuite. 3, fiche 5, Français, - longueur%20de%20corde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Industria aeronáutica
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
- Propulsión de los barcos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- longitud de la cuerda
1, fiche 5, Espagnol, longitud%20de%20la%20cuerda
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- cuerda 1, fiche 5, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chord
1, fiche 6, Anglais, chord
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- aerofoil chord 2, fiche 6, Anglais, aerofoil%20chord
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The straight line through the centres of curvature at the leading and trailing edges of an aerofoil section. 3, fiche 6, Anglais, - chord
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
chord: term and definition standardized by the British Standard Institution. 4, fiche 6, Anglais, - chord
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
chord: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 6, Anglais, - chord
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- corde
1, fiche 6, Français, corde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- corde du profil 2, fiche 6, Français, corde%20du%20profil
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] segment parallèle au plan de symétrie de l'avion et joignant un point du bord d'attaque au point homologue du bord de fuite. 3, fiche 6, Français, - corde
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
corde : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes, par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 6, Français, - corde
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Industria aeronáutica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cuerda
1, fiche 6, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cuerda de un perfil 2, fiche 6, Espagnol, cuerda%20de%20un%20perfil
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Línea recta imaginaria trazada entre los bordes de ataque y de salida de cada perfil. 3, fiche 6, Espagnol, - cuerda
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cuerda de un perfil aerodinámico. 4, fiche 6, Espagnol, - cuerda
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cuerda: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 6, Espagnol, - cuerda
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- string
1, fiche 7, Anglais, string
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- racket string 2, fiche 7, Anglais, racket%20string
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
One of the synthetic nylon or natural gut cords that are woven in the frame of a tennis racket to provide a firm, lightweight surface with which to hit a tennis ball. 3, fiche 7, Anglais, - string
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
string: also a badminton term. 2, fiche 7, Anglais, - string
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Cross, loose, main, tight string. 3, fiche 7, Anglais, - string
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
To slide the string. 3, fiche 7, Anglais, - string
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- corde
1, fiche 7, Français, corde
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- corde de raquette 2, fiche 7, Français, corde%20de%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fil de boyau ou de nylon synthétique tendu dans le cadre d'une raquette de tennis. 3, fiche 7, Français, - corde
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les cordes doivent être entrelacées ou fixées à leur point de croisement. Chaque corde est nécessairement reliée au cadre. La densité des cordes au centre doit être au moins égale à la densité moyenne du cordage. 4, fiche 7, Français, - corde
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[«Jauge» est le] diamètre de la corde. Plus la corde est mince, plus le chiffre est élevé (ex.: 16-17). Plus la corde est grosse, plus le chiffre est bas (14-15). 5, fiche 7, Français, - corde
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
corde : terme employé aussi au badminton. 2, fiche 7, Français, - corde
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cuerda de raqueta
1, fiche 7, Espagnol, cuerda%20de%20raqueta
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cuerda 2, fiche 7, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tendremos que escoger el cordaje que se le va a montar, que dependerá de nuestro estilo de juego [...] Las cuerdas pueden ser de distintos tipos, y la dividimos a priori en dos: de tripa natural o sintéticas. Normalmente, las de tripa natural son mucho más elásticas - también mucho más caras [...] 3, fiche 7, Espagnol, - cuerda%20de%20raqueta
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Lubricar, mojar, perjudicar, romper la cuerda. 1, fiche 7, Espagnol, - cuerda%20de%20raqueta
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- net cord
1, fiche 8, Anglais, net%20cord
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- netcord 2, fiche 8, Anglais, netcord
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The cord or wire cable that supports a net; by extension, a ball that touches the top of this cable and continues over, landing correctly within the court. 3, fiche 8, Anglais, - net%20cord
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
When a player hits the ball and it hits the top of the net (the cord) and goes over the net (often dropping dead in an unplayable position), the player making the shot is often, justly, described as having had a "lucky net cord". 1, fiche 8, Anglais, - net%20cord
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Related verb: ricochet. The ball ricocheted beyond the baseline, i.e., the ball bounced off the top of the net to finally land beyond the baseline. 3, fiche 8, Anglais, - net%20cord
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
generous net; cord is loose. 3, fiche 8, Anglais, - net%20cord
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- corde
1, fiche 8, Français, corde
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Enchevêtrement de fils câblés ou torsionnés entre eux de façon à constituer le support du filet entre les deux poteaux auxquels il est attaché. 2, fiche 8, Français, - corde
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les extrémités du filet sont rattachées ou reposent sur deux poteaux dont le diamètre n'excède pas 15 cm (6"). Ces poteaux ne doivent pas dépasser de plus de 2,5 cm (1") le haut de la corde ou du câble. 1, fiche 8, Français, - corde
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
En français, lorsque la balle frappe la corde et tombe en jeu mais souvent dans une position injouable pour l'adversaire, on la dit «filet» et non «corde». 2, fiche 8, Français, - corde
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cuerda
1, fiche 8, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[El terreno de juego] estará dividido en su mitad por una red, suspendida de una cuerda o cable metálico de un diámetro máximo de 0,01 m (2/3 de pulgada), sujeto por los extremos o pasando por encima (arrollado) a dos postes de madera o metálicos [...] 1, fiche 8, Espagnol, - cuerda
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Games and Toys (General)
- Gymnastics and Trampoline
- Boxing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- skipping rope
1, fiche 9, Anglais, skipping%20rope
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- jump rope 2, fiche 9, Anglais, jump%20rope
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Jeux et jouets (Généralités)
- Gymnastique et trampoline
- Boxe
Fiche 9, La vedette principale, Français
- corde à sauter
1, fiche 9, Français, corde%20%C3%A0%20sauter
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Corde munie de poignées que l'on fait tourner. 2, fiche 9, Français, - corde%20%C3%A0%20sauter
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Juegos y juguetes (Generalidades)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Boxeo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cuerda de saltar
1, fiche 9, Espagnol, cuerda%20de%20saltar
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- cuerda 1, fiche 9, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plane Geometry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chord
1, fiche 10, Anglais, chord
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A segment of a straight line between two specified points of intersection of the line with a given curve or surface. 2, fiche 10, Anglais, - chord
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géométrie plane
Fiche 10, La vedette principale, Français
- corde
1, fiche 10, Français, corde
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ligne droite qui joint deux points d'une courbe. 1, fiche 10, Français, - corde
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Geometría plana
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cuerda
1, fiche 10, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Segmento rectilíneo, que une dos puntos de una circunferencia. 1, fiche 10, Espagnol, - cuerda
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-03-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
- Cycling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- inner edge
1, fiche 11, Anglais, inner%20edge
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- inside edge 2, fiche 11, Anglais, inside%20edge
correct
- inside 3, fiche 11, Anglais, inside
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The inner edge of the track as defined by the official rules shall be a solid curb approximately 2 inches above the level of the track. 4, fiche 11, Anglais, - inner%20edge
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Where it is not possible for the inner edge of the running track to have a raised border, the inner edge shall be marked with lines 5 cm. (2 in.) in width. 5, fiche 11, Anglais, - inner%20edge
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
- Cyclisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- corde
1, fiche 11, Français, corde
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- bord intérieur 2, fiche 11, Français, bord%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Limite intérieure d'une piste de course. 3, fiche 11, Français, - corde
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Là où le bord intérieur de la piste ne pourra pas être muni d'un rebord surélevé, ce bord intérieur sera marqué au moyen de lignes de 5 cm. de largeur. 2, fiche 11, Français, - corde
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
- Ciclismo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cuerda
1, fiche 11, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- line
1, fiche 12, Anglais, line
nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- fag end 2, fiche 12, Anglais, fag%20end
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
line: term also used in sailing. 3, fiche 12, Anglais, - line
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bout
1, fiche 12, Français, bout
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] Cordage sans emploi défini. 2, fiche 12, Français, - bout
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Prononcer boute. 2, fiche 12, Français, - bout
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
bout : terme employé aussi à la voile. 3, fiche 12, Français, - bout
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
- Vela y navegación de placer
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cabo
1, fiche 12, Espagnol, cabo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- cuerda 2, fiche 12, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
- calabrote 3, fiche 12, Espagnol, calabrote
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Boxing
- Wrestling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rope
1, fiche 13, Anglais, rope
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
One of the three cords stretched one above the other at intervals of about 18 inches that mark off a boxing or wrestling ring. 2, fiche 13, Anglais, - rope
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Boxe
- Lutte
Fiche 13, La vedette principale, Français
- corde
1, fiche 13, Français, corde
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Grosses cordes tendues qui délimitent l'enceinte d'un ring. 1, fiche 13, Français, - corde
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme en vedette est au pluriel dans la source. 2, fiche 13, Français, - corde
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Boxeo
- Lucha
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cuerda
1, fiche 13, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rope
1, fiche 14, Anglais, rope
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- climbing rope 2, fiche 14, Anglais, climbing%20rope
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Rhythmic gymnastics term. 3, fiche 14, Anglais, - rope
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 14, La vedette principale, Français
- corde
1, fiche 14, Français, corde
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique rythmique. 1, fiche 14, Français, - corde
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cuerda
1, fiche 14, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- cuerda fija 1, fiche 14, Espagnol, cuerda%20fija
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-03-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Entretien des navires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- filin
1, fiche 15, Français, filin
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de los buques
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cuerda
1, fiche 15, Espagnol, cuerda
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- cabo 1, fiche 15, Espagnol, cabo
nom masculin
- malleta 1, fiche 15, Espagnol, malleta
nom féminin
- beta 1, fiche 15, Espagnol, beta
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


