TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CUESTION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cause, action or matter
1, fiche 1, Anglais, cause%2C%20action%20or%20matter
correct, locution nominale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- matter 2, fiche 1, Anglais, matter
correct, nom, Canada, Nouveau-Brunswick
- cause or matter 1, fiche 1, Anglais, cause%20or%20matter
correct, locution nominale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- affaire
1, fiche 1, Français, affaire
correct, nom féminin, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- instance 2, fiche 1, Français, instance
correct, nom féminin
- procédure 2, fiche 1, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
- dossier 2, fiche 1, Français, dossier
correct, nom masculin
- cas 2, fiche 1, Français, cas
correct, nom masculin
- espèce 2, fiche 1, Français, esp%C3%A8ce
correct, nom féminin
- litige 3, fiche 1, Français, litige
correct, nom masculin
- question 4, fiche 1, Français, question
correct, nom féminin, Canada
- matière 5, fiche 1, Français, mati%C3%A8re
à éviter, nom féminin, Canada, archaïque
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cuestión
1, fiche 1, Espagnol, cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- materia 1, fiche 1, Espagnol, materia
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- legal dispute
1, fiche 2, Anglais, legal%20dispute
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dispute 2, fiche 2, Anglais, dispute
correct, nom
- matter 3, fiche 2, Anglais, matter
correct, nom
- lis 1, fiche 2, Anglais, lis
latin
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The matter in dispute. 4, fiche 2, Anglais, - legal%20dispute
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- litige
1, fiche 2, Français, litige
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- affaire litigieuse 2, fiche 2, Français, affaire%20litigieuse
correct, nom féminin
- question litigieuse 3, fiche 2, Français, question%20litigieuse
correct, nom féminin
- question 4, fiche 2, Français, question
correct, nom féminin
- lis 3, fiche 2, Français, lis
latin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Par extension, le différend porté devant un tribunal et devenu matière du procès, une fois saisie la justice. 5, fiche 2, Français, - litige
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
litige : équivalent français du terme «dispute» normalisé par le Comité de normalisation du PAJLO. 6, fiche 2, Français, - litige
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuestión
1, fiche 2, Espagnol, cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- question
1, fiche 3, Anglais, question
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The matter before the House or a committee, about which a decision must be made. 2, fiche 3, Anglais, - question
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When the House appears ready to come to a decision, the Speaker asks if the House is "ready for the question". 3, fiche 3, Anglais, - question
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- question
1, fiche 3, Français, question
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Le sujet dont la Chambre (ou l'un de ses comités) est saisie et sur lequel une décision doit être prise. 2, fiche 3, Français, - question
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Quand la Chambre semble prête à prendre une décision, le Président demande si « la Chambre est prête à se prononcer ». 3, fiche 3, Français, - question
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cuestión
1, fiche 3, Espagnol, cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Asunto presentado ante la Cámara (o una de sus comisiones), sobre el cual ésta debe tomar una decisión. 1, fiche 3, Espagnol, - cuesti%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cuando la Cámara parece preparada para tomar una decisión, el Presidente pregunta "si la Cámara está lista para pronunciarse". 1, fiche 3, Espagnol, - cuesti%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- matter
1, fiche 4, Anglais, matter
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- question 1, fiche 4, Anglais, question
correct, nom
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- question
1, fiche 4, Français, question
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cuestión
1, fiche 4, Espagnol, cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- materia 1, fiche 4, Espagnol, materia
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- in re
1, fiche 5, Anglais, in%20re
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- in the matter of 2, fiche 5, Anglais, in%20the%20matter%20of
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In the affair; in the matter of; concerning; regarding. This is the usual method of entitling a judicial proceeding in which there are not adversary parties, but merely some res concerning which judicial action is to be taken such as a bankrupt's estate, an estate in the probate court, a proposed public highway, etc. It is also sometimes used as a designation of a proceeding where one party makes an application on his own behalf, but such proceedings are more usually entitled "Ex parte" 1, fiche 5, Anglais, - in%20re
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- en l'affaire
1, fiche 5, Français, en%20l%27affaire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dans l'affaire de 2, fiche 5, Français, dans%20l%27affaire%20de
correct
- au sujet de 3, fiche 5, Français, au%20sujet%20de
- à propos de 4, fiche 5, Français, %C3%A0%20propos%20de
- relativement à 5, fiche 5, Français, relativement%20%C3%A0
- relatif à 5, fiche 5, Français, relatif%20%C3%A0
- in re 6, fiche 5, Français, in%20re
- concernant 4, fiche 5, Français, concernant
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- en la cuestión de
1, fiche 5, Espagnol, en%20la%20cuesti%C3%B3n%20de
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- en la causa de 1, fiche 5, Espagnol, en%20la%20causa%20de
proposition
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- at issue
1, fiche 6, Anglais, at%20issue
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
matters at issue 2, fiche 6, Anglais, - at%20issue
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- en question
1, fiche 6, Français, en%20question
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- à l'étude 1, fiche 6, Français, %C3%A0%20l%27%C3%A9tude
correct
- en cause 2, fiche 6, Français, en%20cause
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- en cuestión 1, fiche 6, Espagnol, en%20cuesti%C3%B3n
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


