TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CUMUL JUSA CE JOUR [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- year-to-date
1, fiche 1, Anglais, year%2Dto%2Ddate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- YTD 2, fiche 1, Anglais, YTD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- year to date 3, fiche 1, Anglais, year%20to%20date
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The total to date this year. 4, fiche 1, Anglais, - year%2Dto%2Ddate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cumul annuel
1, fiche 1, Français, cumul%20annuel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CA 1, fiche 1, Français, CA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cumul de l'année 2, fiche 1, Français, cumul%20de%20l%27ann%C3%A9e
correct, nom masculin
- CDA 2, fiche 1, Français, CDA
correct
- CDA 2, fiche 1, Français, CDA
- cumul annuel jusqu'à ce jour 3, fiche 1, Français, cumul%20annuel%20jusqu%27%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin
- cumul jusqu'à ce jour 4, fiche 1, Français, cumul%20jusqu%27%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin
- cumul annuel au 3, fiche 1, Français, cumul%20annuel%20au
correct, nom masculin
- cumul au 5, fiche 1, Français, cumul%20au
correct, nom masculin
- cumulatif annuel 6, fiche 1, Français, cumulatif%20annuel
correct, nom masculin
- total cumulé de l'année 3, fiche 1, Français, total%20cumul%C3%A9%20de%20l%27ann%C3%A9e
correct, nom masculin
- annuel cumulatif 5, fiche 1, Français, annuel%20cumulatif
correct, nom masculin
- cumul depuis le début de l'exercice 7, fiche 1, Français, cumul%20depuis%20le%20d%C3%A9but%20de%20l%27exercice
correct, nom masculin
- cumul depuis le début de l'année 7, fiche 1, Français, cumul%20depuis%20le%20d%C3%A9but%20de%20l%27ann%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Expression employée pour désigner les chiffres figurant, par exemple, dans des rapports trimestriels et portant sur la période écoulée [...]. 5, fiche 1, Français, - cumul%20annuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Gestión presupuestaria y financiera
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- datos del año hasta la fecha
1, fiche 1, Espagnol, datos%20del%20a%C3%B1o%20hasta%20la%20fecha
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Por consiguiente, era necesario volver a examinar todos los datos del año hasta la fecha. 1, fiche 1, Espagnol, - datos%20del%20a%C3%B1o%20hasta%20la%20fecha
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
datos del año hasta la fecha : término utilizado habitualmente en plural. 2, fiche 1, Espagnol, - datos%20del%20a%C3%B1o%20hasta%20la%20fecha
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


