TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CUOTA MERCADO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Marketing Research
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- market share
1, fiche 1, Anglais, market%20share
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- brand share 2, fiche 1, Anglais, brand%20share
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One firm's proportion of the industry's total actual [sales] volume. 3, fiche 1, Anglais, - market%20share
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Étude du marché
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- part de marché
1, fiche 1, Français, part%20de%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- part du marché 2, fiche 1, Français, part%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Place qu'occupe un produit ou un service dans un marché donné par rapport à ses concurrents. 3, fiche 1, Français, - part%20de%20march%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Estudio del mercado
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- participación en el mercado
1, fiche 1, Espagnol, participaci%C3%B3n%20en%20el%20mercado
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- parte del mercado 2, fiche 1, Espagnol, parte%20del%20mercado
correct, nom féminin
- cuota de mercado 3, fiche 1, Espagnol, cuota%20de%20mercado
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Proporción que en las ventas totales de una mercancía en un espacio comercial determinado representan las de una empresa o las de un país. 3, fiche 1, Espagnol, - participaci%C3%B3n%20en%20el%20mercado
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-10-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- market quota 1, fiche 2, Anglais, market%20quota
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contingent de marché
1, fiche 2, Français, contingent%20de%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuota de mercado
1, fiche 2, Espagnol, cuota%20de%20mercado
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En el comercio internacional se entiende por tal, las partes, en porcentaje, que un país exportador tiene en las importaciones de otro país. 1, fiche 2, Espagnol, - cuota%20de%20mercado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


