TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CURLING SWEATER [1 fiche]

Fiche 1 1999-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
OBS

Usually, a sweater identifies the team and the name and position of a curler. In important competitions, instead of identifying the curler's team, it could be the name of the city, the region, the province or the country he or she represents.

Terme(s)-clé(s)
  • sweater

Français

Domaine(s)
  • Curling
OBS

Habituellement, le chandail identifie l'équipe et le nom et la position du curleur ou de la curleuse. Au cours d'importantes compétitions, au lieu du nom du club, on peut voir l'identité de la ville, de la région, de la province ou du pays représenté.

Terme(s)-clé(s)
  • chandail

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :