TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CURRANT [1 fiche]

Fiche 1 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

Dried seedless raisins, varieties of Vitis vinifera, family Vitaceae, used mainly in breads and pastries.

OBS

Largely produced in Corinth, Greece.

OBS

dried fruit: Fruit which have been subjected to a process of drying and commonly traded as dried fruits.

OBS

currant: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

Nom du fruit déshydraté.

OBS

fruit déshydraté : Fruits soumis, à l'étape appropriée de la maturation, au séchage (naturel ou artificiel) en vue de la suppression d'une partie de l'eau qu'ils contiennent, soit pour en augmenter la durée de conservation, soit pour les préparer en vue de différentes utilisations.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
DEF

Pasa que procede de uvas propias de esta región griega y se distingue por su pequeño tamaño y que carece de pepita.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :