TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CYCLIZATION [1 fiche]

Fiche 1 2001-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Rubber Processing
DEF

Conversion of an open-chain organic compound into one having a closed ring structure. [Definition standardized by ISO.]

CONT

M3 was the major metabolite in the liver, unchanged dimethenamid was the major radiocarbon in fat. Metabolism was via glutathione conjugation, reductive dechlorination, hydroxylation, and ring cyclization.

OBS

cyclization: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • cyclisation

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Fabrication du caoutchouc
DEF

Transformation d'un composé organique à chaîne ouverte en un autre à structure cyclique. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

cyclisation : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Voir aussi les fiches TERMIUM pour les termes suivants : «cycle», «noyau» et «structure cyclique» (en chimie).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Petróleo bruto y derivados
  • Elaboración del caucho
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :