TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CYNCH [1 fiche]

Fiche 1 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Informatics
OBS

Federal, provincial and territorial Ministers of Health are working together to share Year 2000 information and best practices. As a result, the federally funded Canadian Year 2000 National Clearinghouse is being established to share information relevant to the health sector.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Informatique
OBS

Les ministres fédéral, provinciaux et territoriaux de la Santé ont conjugué leurs efforts pour partager de l'information et des pratiques exemplaires relatives au problème de l'an 2000. Il en résulte l'établissement du Centre national d'information sur l'an 2000 dans le domaine de la santé, organisme financé par le gouvernement fédéral, dont la fonction sera de partager des renseignements qui présentent de l'intérêt pour le secteur de la santé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :