TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
D BLOCK [89 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 1, Anglais, block
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- block of shares 2, fiche 1, Anglais, block%20of%20shares
correct
- block of stocks 3, fiche 1, Anglais, block%20of%20stocks
correct
- block of stock 4, fiche 1, Anglais, block%20of%20stock
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A large amount of stock, usually at least 10,000 shares. 5, fiche 1, Anglais, - block
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
The shares of a security bought or sold in a single transaction. 6, fiche 1, Anglais, - block
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 1, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bloc d'actions 2, fiche 1, Français, bloc%20d%27actions
correct, nom masculin
- paquet d'actions 3, fiche 1, Français, paquet%20d%27actions
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] lots de 10 000 actions au moins, et dont les ordres d'achat ou de vente sont généralement exécutés pour compte d'institutions financières. 4, fiche 1, Français, - bloc
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Paquet d'actions ou d'obligations échangé entre deux investisseurs. 5, fiche 1, Français, - bloc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lote de acciones
1, fiche 1, Espagnol, lote%20de%20acciones
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 2, Anglais, block
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A user-defined segment of text on which a text processing operation is to be performed. 2, fiche 2, Anglais, - block
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
block: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA); designation officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 3, fiche 2, Anglais, - block
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 2, Français, bloc
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Segment de texte défini par l'utilisateur et auquel doit s'appliquer une opération de traitement de texte. 2, fiche 2, Français, - bloc
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bloc : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA); désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 2, Français, - bloc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bloque
1, fiche 2, Espagnol, bloque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Digital Currency
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transaction block
1, fiche 3, Anglais, transaction%20block
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- block of transactions 2, fiche 3, Anglais, block%20of%20transactions
correct
- block 2, fiche 3, Anglais, block
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A block is basically a collection of transactions (... unconfirmed transactions), in addition to some extra metadata. Every miner constructs their own block of transactions. 3, fiche 3, Anglais, - transaction%20block
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cryptocurrency domain 4, fiche 3, Anglais, - transaction%20block
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Monnaie électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bloc de transactions
1, fiche 3, Français, bloc%20de%20transactions
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bloc 1, fiche 3, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'extraction bitcoin est le traitement des transactions dans le système de monnaie numérique, dans lequel les enregistrements des transactions bitcoin actuelles, appelés blocs, sont ajoutés à l'enregistrement des transactions passées, connu sous le nom de chaîne de blocs. 2, fiche 3, Français, - bloc%20de%20transactions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 4, Anglais, block
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A string of characters, of words, or of records, that is treated as a unit for a given purpose. 2, fiche 4, Anglais, - block
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
block: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 4, Anglais, - block
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 4, Français, bloc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de caractères, de mots ou d'enregistrements, traitée comme un tout pour un usage particulier. 2, fiche 4, Français, - bloc
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bloc : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 4, Français, - bloc
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bloque
1, fiche 4, Espagnol, bloque
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 5, Anglais, block
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In programming languages, a compound statement that coincides with the scope of at least one of the declarations it contains. 2, fiche 5, Anglais, - block
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A block may also specify storage allocation or segment programs for other purposes. 2, fiche 5, Anglais, - block
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
block: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 5, Anglais, - block
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 5, Français, bloc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En langages de programmation, instruction composée dont les limites coïncident avec celles de la portée d'au moins une déclaration qui y est contenue. 1, fiche 5, Français, - bloc
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un bloc peut accessoirement déterminer l'attribution de mémoire ou segmenter des programmes à d'autres fins. 1, fiche 5, Français, - bloc
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bloc : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 2, fiche 5, Français, - bloc
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bloque
1, fiche 5, Espagnol, bloque
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- block statement
1, fiche 6, Anglais, block%20statement
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- statement block 2, fiche 6, Anglais, statement%20block
correct
- block 2, fiche 6, Anglais, block
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any bounded sequence of statements that can be taken as a single syntactic unit and which may have an identifier. 3, fiche 6, Anglais, - block%20statement
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Block statements provide a mechanism for encapsulating patterns of structure. Code inside the block statement runs under the control of an object called a block iterator. Simple block iterators execute code before and after the code inside the block statement. 4, fiche 6, Anglais, - block%20statement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
block statement: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission (IEC). 5, fiche 6, Anglais, - block%20statement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- instruction bloc
1, fiche 6, Français, instruction%20bloc
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- instruction de bloc 2, fiche 6, Français, instruction%20de%20bloc
correct, nom féminin, normalisé
- bloc d'instructions 3, fiche 6, Français, bloc%20d%27instructions
correct, nom masculin
- bloc 3, fiche 6, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Séquence finie d'instructions, qui peut être considérée comme une seule unité syntaxique, et qui peut avoir un identificateur. 2, fiche 6, Français, - instruction%20bloc
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un bloc d'instructions est une suite d'instructions formant un ensemble logique, qui n'est exécuté que dans certaines conditions définies dans la ligne d'en-tête. 3, fiche 6, Français, - instruction%20bloc
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
instruction bloc; instruction de bloc : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale (CEI). 4, fiche 6, Français, - instruction%20bloc
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Outfitting of Ships
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 7, Anglais, block
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Armement et gréement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poulie
1, fiche 7, Français, poulie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Poleas y correas
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- polea
1, fiche 7, Espagnol, polea
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- barrack block
1, fiche 8, Anglais, barrack%20block
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- block 1, fiche 8, Anglais, block
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- caserne
1, fiche 8, Français, caserne
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-02-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 9, Anglais, block
correct, verbe, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Deny access to a given area, movement in a given direction, or movement along a route or avenue of approach. 2, fiche 9, Anglais, - block
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, fiche 9, Anglais, - block
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
block: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 9, Anglais, - block
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
block: designation standardized by NATO. 4, fiche 9, Anglais, - block
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bloquer
1, fiche 9, Français, bloquer
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Interdire l'accès à une zone donnée, le déplacement dans une direction donnée ou la progression le long d'un itinéraire ou d'une voie d'approche donnés. 2, fiche 9, Français, - bloquer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, fiche 9, Français, - bloquer
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
bloquer : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 9, Français, - bloquer
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
bloquer : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 9, Français, - bloquer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2020-01-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- "D" Block
1, fiche 10, Anglais, %5C%22D%5C%22%20Block
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- D Block 1, fiche 10, Anglais, D%20Block
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Depot" Division (Regina, Saskatchewan). 1, fiche 10, Anglais, - %5C%22D%5C%22%20Block
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The cadets' residence at the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) Academy over the course of their training. 1, fiche 10, Anglais, - %5C%22D%5C%22%20Block
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- caserne D
1, fiche 10, Français, caserne%20D
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Division Dépôt (Regina, Saskatchewan). 1, fiche 10, Français, - caserne%20D
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Résidence des cadets à l'École de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) durant leur formation. 1, fiche 10, Français, - caserne%20D
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Collaborative and Social Communications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 11, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Blocked users cannot find the person who blocked them, see that person's profile or communicate with that person. 1, fiche 11, Anglais, - block
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
block a user 1, fiche 11, Anglais, - block
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bloquer
1, fiche 11, Français, bloquer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un utilisateur bloqué ne peut trouver la personne qui l'a bloqué, voir son profil ou communiquer avec elle. 1, fiche 11, Français, - bloquer
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
bloquer un utilisateur 1, fiche 11, Français, - bloquer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- bloquear
1, fiche 11, Espagnol, bloquear
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo bloqueo a alguien? Para bloquear a alguien [...] escribe el nombre o la dirección de correo electrónico de la persona que deseas bloquear y haz clic en "Bloquear". 2, fiche 11, Espagnol, - bloquear
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- monolith
1, fiche 12, Anglais, monolith
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 12, Anglais, block
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The dam [...] is an arch dam comprising 24 vertical monoliths (blocks) made of concrete. 3, fiche 12, Anglais, - monolith
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 12, La vedette principale, Français
- plot
1, fiche 12, Français, plot
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bloc 2, fiche 12, Français, bloc
correct, nom masculin
- claveau 3, fiche 12, Français, claveau
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les barrages-voûtes sont des barrages monolithiques mais ils ne sont évidemment pas construit en une seule étape. Pour la phase de construction, le barrage est découpé en plots verticaux de dix à vingt mètres de longueur. Chaque plot est lui-même construit par levées de bétonnage successives, le béton étant serré par vibration. 4, fiche 12, Français, - plot
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Hoisting and Lifting
- Materials Handling
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 13, Anglais, block
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- pulley block 2, fiche 13, Anglais, pulley%20block
correct
- tackle block 2, fiche 13, Anglais, tackle%20block
correct
- tackle-block 3, fiche 13, Anglais, tackle%2Dblock
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A pulley or system of pulleys in a frame, with a hook, loop, etc. for attachment. 4, fiche 13, Anglais, - block
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Levage
- Manutention
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- moufle
1, fiche 13, Français, moufle
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Une poulie contenue dans une chape et munie d'un organe permettant de la fixer soit au fardeau, soit à un point de suspension, devient une «moufle». Cette moufle peut comporter plusieurs poulies dont le fonctionnement [...] permet de réduire et de diriger les forces. 2, fiche 13, Français, - moufle
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
moufle : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 13, Français, - moufle
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La source intitulée «Les appareils de manutention : principes et critères de choix», par M. Monne et A. Ogus (MONAP, 1968, page 79) indique que le terme «moufle» peut aussi s'employer au masculin. 3, fiche 13, Français, - moufle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- trap
1, fiche 14, Anglais, trap
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 14, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To gain control of a moving ball by stopping it with the sole of the foot. 3, fiche 14, Anglais, - trap
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bloquer
1, fiche 14, Français, bloquer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Contrôler] la balle en l'immobilisant un court instant entre le pied et le sol. 2, fiche 14, Français, - bloquer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- bloquear
1, fiche 14, Espagnol, bloquear
correct
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Ejercicio de estrella. [...] Coloca un jugador en el centro del círculo, que debe tratar de bloquear los pases de los jugadores del perímetro y recuperar la pelota. 1, fiche 14, Espagnol, - bloquear
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- corner block
1, fiche 15, Anglais, corner%20block
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 15, Anglais, block
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A set of four attached stamps taken from a corner of a full sheet or pane that usually includes the selvedge with printing and quality control numbers and markings. 3, fiche 15, Anglais, - corner%20block
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
There are four corner blocks per sheet, the upper left (UL), the lower left (LL), the upper right (UR) and the lower right (LR). 3, fiche 15, Anglais, - corner%20block
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bloc de coin
1, fiche 15, Français, bloc%20de%20coin
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de quatre timbres provenant d'un coin d'une feuille ou d'un feuillet qui comprend habituellement la marge avec des inscriptions et des numéros de contrôle de qualité et d'impression. 2, fiche 15, Français, - bloc%20de%20coin
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Il y a quatre blocs de coin par feuille, supérieur gauche (SG), inférieur gauche (IG), supérieur droit (SD) et inférieur droit (ID). 2, fiche 15, Français, - bloc%20de%20coin
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- bloque de esquina
1, fiche 15, Espagnol, bloque%20de%20esquina
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Bloque [de sellos] que conserva una esquina de hoja, cuyos márgenes suelen tener anotaciones técnicas, fecha de emisión, numeración, colores, etc. 1, fiche 15, Espagnol, - bloque%20de%20esquina
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 16, Anglais, block
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- block of stamps 2, fiche 16, Anglais, block%20of%20stamps
correct
- block of postage stamps 3, fiche 16, Anglais, block%20of%20postage%20stamps
correct
- stamp block 4, fiche 16, Anglais, stamp%20block
correct
- blox 5, fiche 16, Anglais, blox
correct, moins fréquent
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A] unit of four or more stamps arranged from two or more horizontal rows, not separated. 6, fiche 16, Anglais, - block
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
block: term used at Canada Post. 7, fiche 16, Anglais, - block
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 16, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bloc de timbres 2, fiche 16, Français, bloc%20de%20timbres
correct, nom masculin
- bloc de timbres-poste 3, fiche 16, Français, bloc%20de%20timbres%2Dposte
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Unité de quatre timbres-poste ou plus, lesquels sont disposés sur deux rangées horizontales ou plus, et non séparés. 4, fiche 16, Français, - bloc
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bloc : terme en usage à Postes Canada. 5, fiche 16, Français, - bloc
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- bloque de sellos
1, fiche 16, Espagnol, bloque%20de%20sellos
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- bloque de sellos de correos 2, fiche 16, Espagnol, bloque%20de%20sellos%20de%20correos
correct, nom masculin
- bloque de estampillas 2, fiche 16, Espagnol, bloque%20de%20estampillas
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de sellos unidos por las perforaciones. 1, fiche 16, Espagnol, - bloque%20de%20sellos
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
El más común es el que está formado por cuatro ejemplares. 1, fiche 16, Espagnol, - bloque%20de%20sellos
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- quilt block
1, fiche 17, Anglais, quilt%20block
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 17, Anglais, block
correct
- quilt square 3, fiche 17, Anglais, quilt%20square
correct
- square 3, fiche 17, Anglais, square
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[A] basic unit of quilt construction usually in the form of a square of pieced or appliquéd patchwork that is put together with other blocks to make a quilt. 4, fiche 17, Anglais, - quilt%20block
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 17, La vedette principale, Français
- carré de courtepointe
1, fiche 17, Français, carr%C3%A9%20de%20courtepointe
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- carré 2, fiche 17, Français, carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 18, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Intercept] an opposing player by jumping at the net with arms in the air. 2, fiche 18, Anglais, - block
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Each ball sent towards the opponents' area can be blocked by one or a group of the opposing front-line players, including the service. 3, fiche 18, Anglais, - block
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
block: term used in volleyball and beach volleyball. 4, fiche 18, Anglais, - block
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bloquer
1, fiche 18, Français, bloquer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- contrer 2, fiche 18, Français, contrer
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Intercepter] le tir d’un adversaire en sautant au filet les bras en l’air. 3, fiche 18, Français, - bloquer
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Chaque balle jouée par l'adversaire peut alors être contrée par les joueurs de la ligne avant, individuellement ou par groupe, y compris la balle de service. 4, fiche 18, Français, - bloquer
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
En même temps, la défensive adverse tente de prévoir les mouvements de l'équipe à l'offensive en se mettant en position de bloquer [le smash]. 5, fiche 18, Français, - bloquer
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bloquer : terme utilisé en volley-ball et volley-ball de plage. 6, fiche 18, Français, - bloquer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- bloquear
1, fiche 18, Espagnol, bloquear
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Interceptar un tiro del] equipo contrario saltando hacia la red con los brazos en alto. 2, fiche 18, Espagnol, - bloquear
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bloquear: término utilizado en voleibol y voleibol de playa. 3, fiche 18, Espagnol, - bloquear
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 19, Anglais, block
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A defensive play by one or more players who attempt to intercept a ball at the point where it crosses the net, by either returning it immediately to the offensive team's court or deflecting it so that it can be played by a teammate. 2, fiche 19, Anglais, - block
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The defence against a spike. Only front court players may block. They jump up at the net and form a wall of hands to block a ball spiked by an opponent. 3, fiche 19, Anglais, - block
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
block: term used in volleyball and beach volleyball. 4, fiche 19, Anglais, - block
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 19, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- contre 2, fiche 19, Français, contre
correct, nom masculin
- block 3, fiche 19, Français, block
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Acte de défense d'un ou [de] plusieurs joueurs qui tentent d'intercepter un ballon au point où il franchit le filet en le renvoyant aussitôt dans le camp de l'équipe à l'offensive ou en le détournant à l'intention d'un coéquipier. 4, fiche 19, Français, - bloc
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le bloc ne compte pas comme touche; l'équipe a donc droit, après un bloc, aux trois touches réglementaires pour renvoyer le ballon dans le camp adverse. 5, fiche 19, Français, - bloc
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La tactique défensive employée pour parer un smash. Seuls les avants peuvent bloquer. Ils sautent au filet et, en joignant les mains de manière à former un écran, bloquent le smash de l'adversaire. 6, fiche 19, Français, - bloc
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
bloc : terme utilisé en volley-ball et volley-ball de plage. 7, fiche 19, Français, - bloc
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- bloqueo
1, fiche 19, Espagnol, bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Acción por la cual] un jugador [intercepta] al equipo contrario saltando hacia la red con los brazos en alto. 2, fiche 19, Espagnol, - bloqueo
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
bloqueo: término utilizado en voleibol y voleibol de playa. 3, fiche 19, Espagnol, - bloqueo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 20, Anglais, block
correct, verbe, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
To assemble data into blocks for processing. 2, fiche 20, Anglais, - block
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
block: term standardized by CSA. 3, fiche 20, Anglais, - block
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- grouper en blocs
1, fiche 20, Français, grouper%20en%20blocs
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Assembler les enregistrements en blocs en vue de leur traitement. 2, fiche 20, Français, - grouper%20en%20blocs
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
grouper en blocs : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 20, Français, - grouper%20en%20blocs
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- agrupar en bloques
1, fiche 20, Espagnol, agrupar%20en%20bloques
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemistry
- Plastics Manufacturing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 21, Anglais, block
correct, nom, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A portion of a polymer molecule comprising many constitutional units that has at least one constitutional or configurational feature not present in the adjacent portions. 2, fiche 21, Anglais, - block
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The definitions that relate to polymer may also be applied to block. 2, fiche 21, Anglais, - block
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
block: term and definition standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 3, fiche 21, Anglais, - block
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chimie
- Plasturgie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- séquence
1, fiche 21, Français, s%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- bloc 2, fiche 21, Français, bloc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Partie de la molécule d'un polymère, comportant plusieurs motifs constitutionnels, qui possède au moins un trait constitutionnel ou configurationnel différent de ceux des parties voisines. 1, fiche 21, Français, - s%C3%A9quence
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les définitions relatives au polymère peuvent aussi s'appliquer à la séquence. 1, fiche 21, Français, - s%C3%A9quence
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
bloc : terme et définition normalisés par l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. 3, fiche 21, Français, - s%C3%A9quence
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Química
- Fabricación de plásticos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- bloque
1, fiche 21, Espagnol, bloque
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- secuencia 1, fiche 21, Espagnol, secuencia
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Parte de una molécula de polímero, que comprende muchas unidades constituyentes, que tiene al menos una característica constituyente o de configuración no presente en las porciones adyacentes. 1, fiche 21, Espagnol, - bloque
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Las definiciones relacionadas con polímeros también se pueden aplicar a bloques. 1, fiche 21, Espagnol, - bloque
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Boxing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 22, Anglais, block
nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Boxe
Fiche 22, La vedette principale, Français
- parade
1, fiche 22, Français, parade
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Boxeo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- parada
1, fiche 22, Espagnol, parada
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Armour
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 23, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Deploy forces to stop or contain the enemy's advance. 1, fiche 23, Anglais, - block
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bloquer
1, fiche 23, Français, bloquer
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Déployer des forces pour arrêter ou contenir l'avance de l'ennemi. 1, fiche 23, Français, - bloquer
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
bloquer : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 23, Français, - bloquer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 24, Anglais, block
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- block section 2, fiche 24, Anglais, block%20section
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A length of track of defined limits, the use of which by trains or engines is governed by block signals, cab signals, or both. 3, fiche 24, Anglais, - block
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 24, La vedette principale, Français
- canton
1, fiche 24, Français, canton
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- canton de signalisation 2, fiche 24, Français, canton%20de%20signalisation
nom masculin
- section de block 3, fiche 24, Français, section%20de%20block
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tronçon de voie, d'une longueur déterminée, dont l'utilisation par un train ou par une locomotive est commandée par des signaux de canton ou par des signaux de cabine, ou par les deux. 4, fiche 24, Français, - canton
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- block system
1, fiche 25, Anglais, block%20system
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- block signal system 2, fiche 25, Anglais, block%20signal%20system
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A signal system used to guarantee a minimum distance between trains running in the same direction and to guarantee that trains running in opposite directions are not in the same section of track simultaneously. 3, fiche 25, Anglais, - block%20system
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
block system: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 25, Anglais, - block%20system
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 25, La vedette principale, Français
- système de cantonnement
1, fiche 25, Français, syst%C3%A8me%20de%20cantonnement
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- cantonnement 2, fiche 25, Français, cantonnement
correct, nom masculin, uniformisé
- block 3, fiche 25, Français, block
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Système de signalisation ferroviaire qui permet de garantir une distance minimale entre les trains circulant dans le même sens et de garantir que deux trains de sens opposés ne sont pas simultanément dans la même section de voie. 1, fiche 25, Français, - syst%C3%A8me%20de%20cantonnement
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
cantonnement : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 4, fiche 25, Français, - syst%C3%A8me%20de%20cantonnement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- volcanic block
1, fiche 26, Anglais, volcanic%20block
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 26, Anglais, block
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An angular chunk of solid rock ejected during an eruption. 2, fiche 26, Anglais, - volcanic%20block
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bloc volcanique
1, fiche 26, Français, bloc%20volcanique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bloc 2, fiche 26, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Morceau] de lave issu d'une éruption volcanique à l'état solide. 1, fiche 26, Français, - bloc%20volcanique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2011-06-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 27, Anglais, block
correct, nom, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
<text processing> user-defined segment of text on which a text processing operation is to be performed 1, fiche 27, Anglais, - block
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
block: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 27, Anglais, - block
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 27, Français, bloc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
<traitement de texte> segment de texte défini par l'utilisateur et auquel doit s'appliquer une opération de traitement de texte 1, fiche 27, Français, - bloc
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
bloc : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 27, Français, - bloc
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2011-06-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 28, Anglais, block
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
<radio frequency identification> minimum number of bytes on an RF tag that can be in a write transaction, or read transaction, across the air interface 1, fiche 28, Anglais, - block
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
block: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-3:2008]. 2, fiche 28, Anglais, - block
Fiche 28, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2011-06-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 29, Anglais, block
correct, nom, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
<organization of data> string of characters, of words, or of records, that is treated as a unit for a given purpose 1, fiche 29, Anglais, - block
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
block: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 29, Anglais, - block
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 29, Français, bloc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
<organisation de données> chaîne de caractères, de mots ou d'enregistrements, traitée comme un tout pour un usage particulier 1, fiche 29, Français, - bloc
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
bloc : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 29, Français, - bloc
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-04-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Palletization
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 30, Anglais, block
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A short column (commonly rectangular or circular in section) underneath the top deck assembly or between the top and bottom deck assemblies which provides space for the entry of forklift forks and pallet truck fingers. 2, fiche 30, Anglais, - block
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
As the name implies, the block pallet has wooden blocks between the upper and lower deckboards as opposed to solid bearers (stringers). 3, fiche 30, Anglais, - block
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Palettisation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dé
1, fiche 30, Français, d%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- bloc 2, fiche 30, Français, bloc
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Élément court (généralement de section rectangulaire ou circulaire) sous l'assemblage du plancher supérieur, ou entre les assemblages du plancher supérieur et du plancher inférieur de la palette, qui crée un espace pour le passage des fourches de chariot élévateur et de transpalette. 3, fiche 30, Français, - d%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La construction des palettes peut se faire de deux façons : à l'aide de dés ou blocs (blocks) et de traverses (stringerboards) ou à l'aide de longerons ou longrines (stringers), aussi appelés chevrons en Europe. Ces éléments servent de pièces d'écartement réunissant les deux planchers ou de points d'appui au sol. Leur disposition crée un espace pour le passage de la fourche du chariot élévateur, du gerbeur ou du transpalette. [...] Le dé est un élément court, de forme cubique ou cylindrique. Lorsque la palette est fabriquée en utilisant des dés, des traverses (planches de même largeur que les dés) doivent être utilisées pour assembler les dés et ainsi supporter le plancher. 2, fiche 30, Français, - d%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-04-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 31, Anglais, block
correct, nom, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The minimum number of bytes on an RF [radio frequency] tag that can be in a write transaction, or read transaction, across the air interface. 2, fiche 31, Anglais, - block
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
block: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 31, Anglais, - block
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 31, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Nombre minimal d'octets sur une étiquette par radiofréquence pouvant être utilisé pour une transaction d'écriture ou de lecture, à travers l'interface d'air. 2, fiche 31, Français, - bloc
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fault block
1, fiche 32, Anglais, fault%20block
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 32, Anglais, block
correct, nom
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A crustal unit formed by block faulting. 2, fiche 32, Anglais, - fault%20block
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[This unit] is bounded by faults, either completely or in part. It behaves as a unit during block faulting and tectonic activity. 2, fiche 32, Anglais, - fault%20block
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
fault block: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 32, Anglais, - fault%20block
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bloc faillé
1, fiche 32, Français, bloc%20faill%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- massif faillé 2, fiche 32, Français, massif%20faill%C3%A9
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Un bloc faillé, relativement soulevé entre deux failles bordières, est un Horst. 3, fiche 32, Français, - bloc%20faill%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
bloc faillé : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 32, Français, - bloc%20faill%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-04-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- chock
1, fiche 33, Anglais, chock
correct, nom, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 33, Anglais, block
correct, nom, uniformisé
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A ... wedge placed under something to keep it from moving. 3, fiche 33, Anglais, - chock
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
If the nose wheel chock cannot be removed because of jamming under the tire ... request tractor operator to apply slight pressure on tow bar in the appropriate direction to release pressure on chock. 4, fiche 33, Anglais, - chock
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
chock; block: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 33, Anglais, - chock
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Chock inserted, removed. 6, fiche 33, Anglais, - chock
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 33, Français, cale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- bloc 2, fiche 33, Français, bloc
correct, nom masculin, uniformisé
- coussin 3, fiche 33, Français, coussin
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[Coin] placé sous un objet pour le maintenir en place. 3, fiche 33, Français, - cale
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Remorquage [...] Fermer les portes de l'avion - Enlever les cales et desserrer le frein de parc [...] 4, fiche 33, Français, - cale
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
cale : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 5, fiche 33, Français, - cale
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
cale : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 6, fiche 33, Français, - cale
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
cale; bloc : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 33, Français, - cale
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Cale mise, enlevée. 8, fiche 33, Français, - cale
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- bloque
1, fiche 33, Espagnol, bloque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- calzo 1, fiche 33, Espagnol, calzo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bloque; calzo: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 33, Espagnol, - bloque
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-04-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 34, Anglais, block
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- city block 2, fiche 34, Anglais, city%20block
correct
- street block 3, fiche 34, Anglais, street%20block
- island site 4, fiche 34, Anglais, island%20site
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The segment of a city that is bounded by four neighboring and intersecting streets and not transversed by any roadway meant for through traffic. 5, fiche 34, Anglais, - block
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Blocks come in all sizes and need not be rectangular. 5, fiche 34, Anglais, - block
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 34, La vedette principale, Français
- îlot
1, fiche 34, Français, %C3%AElot
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- pâté de maisons 2, fiche 34, Français, p%C3%A2t%C3%A9%20de%20maisons
correct, nom masculin
- îlot urbain 3, fiche 34, Français, %C3%AElot%20urbain
correct, nom masculin
- bloc 2, fiche 34, Français, bloc
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Espace urbain, généralement bâti, limité en son périmètre par un réseau de voies de communication. 4, fiche 34, Français, - %C3%AElot
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- manzana
1, fiche 34, Espagnol, manzana
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- manzana de casas 2, fiche 34, Espagnol, manzana%20de%20casas
correct, nom féminin
- cuadra 3, fiche 34, Espagnol, cuadra
correct, nom féminin, Amérique du Sud
- bloque 4, fiche 34, Espagnol, bloque
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de casas contiguas, rodeado de calles. 5, fiche 34, Espagnol, - manzana
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 35, Anglais, block
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- foot plant 2, fiche 35, Anglais, foot%20plant
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The preliminary stage to the take-off. 3, fiche 35, Anglais, - block
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In the high jump during the approach (run-up), the jumper leans back when the take-off foot hits the ground (on the eleventh step). He leans so much that the heel of the take-off foot hits the ground first. This action is known as the block. The overall effect of the block is to halt or slow down forward momentum and cause an upward movement of the body. 4, fiche 35, Anglais, - block
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 35, La vedette principale, Français
- blocage du pied
1, fiche 35, Français, blocage%20du%20pied
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- blocage 2, fiche 35, Français, blocage
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'action du sauteur en hauteur au moment ou son pied d'appel se pose au sol pour bloquer la course et transformer sa vitesse horizontale en force ascensionnelle. Le blocage s'effectuera énergiquement par le talon, le buste en retrait de la jambe comme si le sauteur refusait d'attaquer la barre. 3, fiche 35, Français, - blocage%20du%20pied
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 36, Anglais, block
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A specific tract of surveyed land of considerable extent identified by a proper name. 1, fiche 36, Anglais, - block
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
In the extreme north-east lie the wheatlands of the Peace River Block, the only farming district in Canada that has never known a crop failure. 1, fiche 36, Anglais, - block
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 36, Français, bloc
voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
bloc de la Rivière-de-la-Paix. 1, fiche 36, Français, - bloc
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
À des fins d'arpentage et d'attribution des terres, les plaines de l'Ouest canadien sont divisées en «blocs», la plupart du temps des carrés parfaits, du fait du peu d'accidents de terrain. 2, fiche 36, Français, - bloc
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 37, Anglais, block
verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- colmater
1, fiche 37, Français, colmater
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Obstruer par colmatage. 1, fiche 37, Français, - colmater
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- colmatar 1, fiche 37, Espagnol, colmatar
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-08-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 38, Anglais, block
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
When the bottom is rough and uneven, or when particle size is large (gravels, pebbles or blocks), echoes sent to the sonar are stronger and easier to identify ... 1, fiche 38, Anglais, - block
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 38, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Constituant rocheux du squelette du sol. 2, fiche 38, Français, - bloc
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
On classe donc les éléments du sol en plusieurs lots suivant leurs dimensions. Les éléments grossiers comprennent : les «blocs» (plus de 5 cm dans leur grande dimension); les «pierres» ou «cailloux» (de 5 à 2 cm); les «graviers» (de 2 à 0,2 cm). 2, fiche 38, Français, - bloc
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
C'est lorsque le fond est rugueux, qu'il présente des anfractuosités ou que le diamètre des particules est plus grand (graviers, cailloux, blocs) que les échos qui reviennent au sonar sont plus forts et plus faciles à identifier [...] 3, fiche 38, Français, - bloc
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
- Geología
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- bloque
1, fiche 38, Espagnol, bloque
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 39, Anglais, block
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- block-unit 1, fiche 39, Anglais, block%2Dunit
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The easiest type of patchwork to understand is the one-shape patchwork ... All other patchwork can be classified as block-unit patchwork, so called because the fabric pieces are first joined into a block that itself becomes the basic shape ... Most pieced block-unit consist of precisely shaped pieces that form a definite design within a square; when several such unit are joined, a secondary overall design can be formed. 1, fiche 39, Anglais, - block
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pavé
1, fiche 39, Français, pav%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de pièces de formes précises créant un dessin qui s'inscrit dans un carré. 1, fiche 39, Français, - pav%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le patchwork le plus simple est le patchwork à forme unique [...] Tous les autres patchworks entrent dans la catégorie du patchwork à pavés ouvrés, qui tient son nom du fait que les morceaux sont d'abord assemblé en un motif de base le pavé [...] l'assemblage de plusieurs pavés produit un nouveau dessin. 1, fiche 39, Français, - pav%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
La réalisation de grands projets comme les courtepointes oblige à modifier la surface de couture et à planifier le surpiquage avec précision pour tenir compte du volume de projet. Évitez d'avoir une trop grande pièce à surpiquer; séparez le projet en sections, que ce soient les panneaux d'une courtepointe ou les pavés d'un patchwork. 1, fiche 39, Français, - pav%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-01-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Geology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- rock
1, fiche 40, Anglais, rock
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- ball 1, fiche 40, Anglais, ball
correct, voir observation, nom, uniformisé
- bell 1, fiche 40, Anglais, bell
correct, voir observation, nom, uniformisé
- block 1, fiche 40, Anglais, block
correct, voir observation, nom, uniformisé
- boots 1, fiche 40, Anglais, boots
correct, voir observation, pluriel, uniformisé
- boulder 1, fiche 40, Anglais, boulder
correct, voir observation, uniformisé
- bull 1, fiche 40, Anglais, bull
correct, voir observation, nom, uniformisé
- burr 1, fiche 40, Anglais, burr
correct, voir observation, nom, uniformisé
- moll 1, fiche 40, Anglais, moll
correct, voir observation, uniformisé
- nubble 1, fiche 40, Anglais, nubble
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Small mass of rock usually projecting above the water surface. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Puffin Rock, Nfld. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Robinsons Ball, N.S. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 3 CONT
The Bells of Chance Cove, Nfld. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 4 CONT
Coopers Block, Nfld. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 5 CONT
Sly Boots, Ont. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 6 CONT
Datum Boulder, B.C. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 7 CONT
Passage Bull, N.S. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 8 CONT
Uncle Dickies Burr, Nfld. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 9 CONT
Mad Mall, Nfld. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 10 CONT
Round Island Nubble, N.S. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
rock: usually smaller than an island. Widely used generic. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
ball: rare; generic used in N.S. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
bell: rare; generic used in Nfld. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
block: rare; generic used in Nfld. and N.S. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 5 OBS
boots: rare; generic used in Nfld. and Ont. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 6 OBS
boulder: rare; generic used in B.C. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 7 OBS
bull: rare; generic used in Nfld., N.S. and N.B. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 8 OBS
burr: rare; generic used in Nfld. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 9 OBS
moll: uncommon; generic used in Nfld. and N.S. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 10 OBS
nubble: uncommon; generic used in N.S. and N.B. 1, fiche 40, Anglais, - rock
Record number: 40, Textual support number: 11 OBS
rock; ball; bell; block; boots; boulder; bull; burr; moll; nubble: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 40, Anglais, - rock
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Géologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rocher
1, fiche 40, Français, rocher
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- roche 1, fiche 40, Français, roche
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Masse solide isolée, s'élevant du fond de la mer, d'un lac ou d'un cours d'eau. 1, fiche 40, Français, - rocher
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Rocher, Percé, Qué. 1, fiche 40, Français, - rocher
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Roche à Veillon, Qué. 1, fiche 40, Français, - rocher
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
rocher : générique attesté au Qué. et à T.-N. 1, fiche 40, Français, - rocher
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
roche : générique attesté au Qué. 1, fiche 40, Français, - rocher
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
rocher; roche : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 40, Français, - rocher
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Geología
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- roca
1, fiche 40, Espagnol, roca
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Bloque, [...] escollo y, en general, masa grande de piedra suelta o aislada [...] en el mar. 1, fiche 40, Espagnol, - roca
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Telecommunications Transmission
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 41, Anglais, block
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Infographie
- Transmission (Télécommunications)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 41, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Bloc orthogonal de pixels de 8 rangées sur 8 colonnes. 1, fiche 41, Français, - bloc
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- box out
1, fiche 42, Anglais, box%20out
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 42, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Use your body to stay between an opponent and the basket and thus get into a better position for a rebound. 3, fiche 42, Anglais, - box%20out
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
since normally a guard will play between his man and the basket he should have the advantage here. The function of the guard then, is to "box out" the offensive man. 4, fiche 42, Anglais, - box%20out
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bloquer
1, fiche 42, Français, bloquer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Blocage [...] du défenseur adverse : évolution tactique limitant le déplacement d'un défenseur pour permettre le démarquage de son adversaire direct. 2, fiche 42, Français, - bloquer
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- bloquear
1, fiche 42, Espagnol, bloquear
correct
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-11-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 43, Anglais, block
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
... in organ reed pipes, that part which separates tube and resonator from the boot. 1, fiche 43, Anglais, - block
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 43, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 43, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Corps de plomb percé, sur lequel repose, soudé, le pied d'un tuyau d'orgue à anche, et sout lequel se trouvent fixés l'anche et sa languette. 1, fiche 43, Français, - noyau
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-07-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- blocking
1, fiche 44, Anglais, blocking
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- block 1, fiche 44, Anglais, block
correct, nom
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Interference with the propagation of nerve currents in a certain direction. 1, fiche 44, Anglais, - blocking
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 44, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Mauvaise conductibilité nerveuse qui entraîne des anomalies de l'EGG. [électrognathogramme]. 1, fiche 44, Français, - bloc
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Handball
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- blocking
1, fiche 45, Anglais, blocking
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 45, Anglais, block
nom
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 45, Anglais, - blocking
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Handball
Fiche 45, La vedette principale, Français
- blocage
1, fiche 45, Français, blocage
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 45, Français, - blocage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- bloqueo
1, fiche 45, Espagnol, bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- defensa 1, fiche 45, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Handball
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- block the ball
1, fiche 46, Anglais, block%20the%20ball
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 46, Anglais, block
verbe
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 46, Anglais, - block%20the%20ball
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Handball
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bloquer 1, fiche 46, Français, bloquer
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 46, Français, - bloquer
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- bloquear la pelota
1, fiche 46, Espagnol, bloquear%20la%20pelota
correct
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-01-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- block the race
1, fiche 47, Anglais, block%20the%20race
correct, verbe
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 47, Anglais, block
correct, verbe
- jam 2, fiche 47, Anglais, jam
correct, verbe
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 47, Anglais, - block%20the%20race
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bloquer la course 1, fiche 47, Français, bloquer%20la%20course
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 47, Français, - bloquer%20la%20course
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- bloquear la carrera
1, fiche 47, Espagnol, bloquear%20la%20carrera
correct
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- bloquear 1, fiche 47, Espagnol, bloquear
correct
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-12-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Glass Manufacturing
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 48, Anglais, block
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A block of wood hollowed out to form a hemispherical recess. After it has been dipped in water to reduce charring and to create a "cushion" of steam, the block is used to form the gather into a sphere, prior to inflation. 1, fiche 48, Anglais, - block
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Fabrication du verre
Fiche 48, La vedette principale, Français
- mailloche
1, fiche 48, Français, mailloche
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Gros maillet de bois, Mailloche de mouleur. Baguette terminée par une boule garnie de peau, pour frapper les tambours, les gongs et les métallophones. 2, fiche 48, Français, - mailloche
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-08-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 49, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
To return a hard ball, usually a serve or volley, with a very short swinging motion. 2, fiche 49, Anglais, - block
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
block: also used in table tennis. 3, fiche 49, Anglais, - block
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 49, La vedette principale, Français
- bloquer
1, fiche 49, Français, bloquer
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- effectuer un bloc 2, fiche 49, Français, effectuer%20un%20bloc
correct, locution verbale
- contrer 3, fiche 49, Français, contrer
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : retour qui n'est qu'une opposition de la part du receveur. 4, fiche 49, Français, - bloquer
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
[Le retour de service est] le coup logique suivant le service de notre adversaire. Au niveau débutant il ressemble à un coup droit ou revers normal, mais il peut présenter, à partir du niveau intermédiaire, des comportements s'apparentant à la volée pour «bloquer» un service très puissant afin de le remettre en jeu défensivement. 2, fiche 49, Français, - bloquer
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Après un premier service foudroyant, il nous faut absolument retourner la balle pour engager le point. On effectuera alors un bloc à l'aide d'un mouvement très compact ressemblant à la volée [...] on peut bloquer, placer, frapper, monter au filet, faire tous les effets voulus, diriger la balle où l'on veut selon le contexte mais le point doit s'engager absolument. 2, fiche 49, Français, - bloquer
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
bloquer, contrer : termes employés aussi au tennis de table. 3, fiche 49, Français, - bloquer
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- bloquear
1, fiche 49, Espagnol, bloquear
correct
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- realizar un bloqueo 2, fiche 49, Espagnol, realizar%20un%20bloqueo
locution verbale
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Devolver una pelota rápida con un golpe de fondo seco y corto. 3, fiche 49, Espagnol, - bloquear
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Desde la altura de nuestro cuerpo en paralelo con la red, hacia adelante, sin prolongación, lo que llamábamos el «pego y paro», un golpe seco, que más que terminar lo que hace es bloquear la bola en la volea. Los golpes son secos, compactos y de bloqueo [...] Cuando golpeamos, avanzando con la pelota en un golpe seco y de bloqueo, aparte de la potencia que estamos transmitiendo, también le añadimos un mayor dominio. 2, fiche 49, Espagnol, - bloquear
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
[...] cuando nos enfrentemos a saques muy potentes, que apenas nos dan tiempo a movernos, debemos realizar una especie de bloqueo, parecido a lo que hicimos en la volea [, no es necesario] realizar todo un movimiento de la raqueta desde atrás y terminación delante [...] 2, fiche 49, Espagnol, - bloquear
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-08-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 50, Anglais, block
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The return of a ball with a very short swinging motion. 2, fiche 50, Anglais, - block
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Related term: punch. One normally "punches" a volley and "blocks" a return of serve, even if the action of the arm is nearly identical in both situations. 3, fiche 50, Anglais, - block
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
block: also a table tennis term. 4, fiche 50, Anglais, - block
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 50, La vedette principale, Français
- contre
1, fiche 50, Français, contre
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- coup sec 2, fiche 50, Français, coup%20sec
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé sans préparation. 2, fiche 50, Français, - contre
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le terme polysémique «coup sec» est générique dans le monde du tennis. Tantôt il désigne ce que l'on appelle en anglais «chop», tantôt «block» tout simplement, tantôt «blocked return», selon la situation du jeu. L'anglais utilise des termes spécifiques dans chacune de ses situations. Le terme français «contre» n'est qu'un type de «coup sec». 2, fiche 50, Français, - contre
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
contre : terme employé aussi au tennis de table. 3, fiche 50, Français, - contre
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- golpe de bloqueo
1, fiche 50, Espagnol, golpe%20de%20bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Golpe compacto, seco y corto. 2, fiche 50, Espagnol, - golpe%20de%20bloqueo
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Términos relacionados: impacto seco de bloqueo, golpe seco. 2, fiche 50, Espagnol, - golpe%20de%20bloqueo
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Desde la altura de nuestro cuerpo en paralelo con la red, hacia adelante, sin prolongación, lo que llamábamos el «pego y paro», un golpe seco, que más que terminar lo que hace es bloquear la bola en la volea. Los golpes son secos, compactos y de bloqueo [...] Cuando golpeamos, avanzando con la pelota en un golpe seco y de bloqueo, aparte de la potencia que estamos transmitiendo, también le añadimos un mayor dominio [...] sobre todo, qué duda cabe que si estamos dando un golpe seco de bloqueo, la mano debe estar firmemente adherida a la empuñadura; en ningún momento debemos dejar la mano «blanda» [...] 1, fiche 50, Espagnol, - golpe%20de%20bloqueo
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- golpe seco
- golpe seco de bloqueo
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 51, Anglais, block
nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 51, La vedette principale, Français
- blocage
1, fiche 51, Français, blocage
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Official Documents
- Oil Drilling
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 52, Anglais, block
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- drilling block 2, fiche 52, Anglais, drilling%20block
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
... an area of leases appropriate in size for the drilling of exploratory wells. 3, fiche 52, Anglais, - block
Record number: 52, Textual support number: 2 DEF
A unit of area defining the extent of a concession to explore for oil or gas offshore. 4, fiche 52, Anglais, - block
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Documents officiels
- Forage des puits de pétrole
Fiche 52, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 52, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- bloc de forage 2, fiche 52, Français, bloc%20de%20forage
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Portion qu'un pays délimite dans ses eaux territoriales et peut concéder à une société pétrolière pour la prospection ou l'exploitation du plateau continental. 3, fiche 52, Français, - bloc
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- clamp
1, fiche 53, Anglais, clamp
verbe
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- block 1, fiche 53, Anglais, block
verbe
- lock 1, fiche 53, Anglais, lock
verbe
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- abloquer
1, fiche 53, Français, abloquer
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Fixer une pièce à la machine-outil sur laquelle on veut l'usiner. 2, fiche 53, Français, - abloquer
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-09-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- user-data block
1, fiche 54, Anglais, user%2Ddata%20block
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- block 1, fiche 54, Anglais, block
correct, nom
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
In CD-ROM and CD-I, the user data portion of a sector. 1, fiche 54, Anglais, - user%2Ddata%20block
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bloc de données utilisateur
1, fiche 54, Français, bloc%20de%20donn%C3%A9es%20utilisateur
proposition, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- binder's stamp
1, fiche 55, Anglais, binder%27s%20stamp
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- binder's die 1, fiche 55, Anglais, binder%27s%20die
correct
- book-stamp 1, fiche 55, Anglais, book%2Dstamp
correct
- block 1, fiche 55, Anglais, block
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
In hand binding, a solid metal stamp with a design or lettering cut in brass and used for stamping or embossing the back and cover of a book. 1, fiche 55, Anglais, - binder%27s%20stamp
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- fer à dorer
1, fiche 55, Français, fer%20%C3%A0%20dorer
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bronze, de cuivre ou de laiton gravée et emmanchée de bois; utilisée pour la dorure sur cuir. 1, fiche 55, Français, - fer%20%C3%A0%20dorer
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-10-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- keel block
1, fiche 56, Anglais, keel%20block
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- tin
1, fiche 56, Français, tin
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- tin de construction 2, fiche 56, Français, tin%20de%20construction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Chacune des pièces de bois qui soutiennent un navire en construction ou en radoub. 1, fiche 56, Français, - tin
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
tin de construction : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 56, Français, - tin
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Astilleros y dársenas
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- picadero
1, fiche 56, Espagnol, picadero
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-09-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Chemistry
- Plastics Manufacturing
- Synthetic Fabrics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 57, Anglais, block
adjectif
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- blocked 2, fiche 57, Anglais, blocked
adjectif
- sequential 3, fiche 57, Anglais, sequential
adjectif
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Block polymer: a polymer whose molecules consist of blocks arranged linearly. 4, fiche 57, Anglais, - block
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Chimie
- Plasturgie
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- séquencé
1, fiche 57, Français, s%C3%A9quenc%C3%A9
adjectif
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- bloc 2, fiche 57, Français, bloc
adjectif
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Polymère séquencé : polymère dont les molécules sont composées de séquences reliées linéairement. 2, fiche 57, Français, - s%C3%A9quenc%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-09-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Clinical Psychology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- mental block
1, fiche 58, Anglais, mental%20block
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 58, Anglais, block
correct
- mental blocking 2, fiche 58, Anglais, mental%20blocking
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Obstruction to thought or memory, particularly that produced by emotional factors. 3, fiche 58, Anglais, - mental%20block
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Psychologie clinique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- blocage psychique
1, fiche 58, Français, blocage%20psychique
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- blocage psychologique 2, fiche 58, Français, blocage%20psychologique
correct, nom masculin
- blocage dans l'inconscient 3, fiche 58, Français, blocage%20dans%20l%27inconscient
nom masculin
- blocage 4, fiche 58, Français, blocage
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 59, Anglais, block
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- logging area 2, fiche 59, Anglais, logging%20area
correct, voir observation
- setting 3, fiche 59, Anglais, setting
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The primary subdivision and major territorial unit of a forest estate, generally bounded by natural features, given a local proper name or Roman numeral, and divided into compartments. 2, fiche 59, Anglais, - block
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
According to Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products, "logging area" is used in Australia. 4, fiche 59, Anglais, - block
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 59, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 59, Français, bloc
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Découpage administratif d'un territoire forestier délimité par ses frontières naturelles. Les pavelles composent les parties de cet ensemble. 2, fiche 59, Français, - bloc
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 60, Anglais, stamp
correct, verbe
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- block 1, fiche 60, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
To impress letters or designs on paper, metal, leather, etc. with or without colouring matter such as ink or foil. 1, fiche 60, Anglais, - stamp
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- estamper
1, fiche 60, Français, estamper
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Créer une empreinte en relief ou en creux dans du papier, du métal, du cuir, etc. L'estampage peut s'effectuer à sec ou avec encrage, ou encore, sous forme de dorure. 1, fiche 60, Français, - estamper
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 61, Anglais, block
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A portion of time used to schedule meetings. 1, fiche 61, Anglais, - block
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- tranche horaire
1, fiche 61, Français, tranche%20horaire
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Période de temps utilisé pour établir le calendrier des réunions. 1, fiche 61, Français, - tranche%20horaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Transport of Goods
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Rectangular, triangular or square shaped piece of material usually made of wood, used to retain loading or blocking in position. 1, fiche 62, Anglais, - brace
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
- Transport de marchandises
Fiche 62, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 62, Français, cale
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Pièce de forme rectangulaire, triangulaire ou carrée, habituellement en bois, utilisée pour maintenir le chargement dans sa position ou pour renforcer le calage. 1, fiche 62, Français, - cale
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-11-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Block 1, fiche 63, Anglais, Atlantic%20Block
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- A Block 1, fiche 63, Anglais, A%20Block
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Base Accommodation Officer, CFB [Canadian Forces Base], Halifax. 1, fiche 63, Anglais, - Atlantic%20Block
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- A-Block
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pavillon Atlantique
1, fiche 63, Français, pavillon%20Atlantique
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-09-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- trial block
1, fiche 64, Anglais, trial%20block
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Two propagations were made on Prunus avium rootstock and planted out in a trial block at the Summerland research center in 1987. 1, fiche 64, Anglais, - trial%20block
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
The best comparison of two varieties therefore comes from neighboring plots and, extending this principle, the best comparison of a set of varieties comes from compact block of small plots, within which block soil variation is likely to be minimal. 3, fiche 64, Anglais, - trial%20block
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 64, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- carré d'essai 2, fiche 64, Français, carr%C3%A9%20d%27essai
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de parcelles voisines et très semblables les unes aux autres, quant aux conditions de croissance de la végétation. Ces blocs sont dits complets lorsque tous les objets mis en expérience sont présents dans chacun d'eux, le nombre de parcelles par bloc étant au moins égal au nombre d'objets. 3, fiche 64, Français, - bloc
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le troisième principe relatif aux essais est celui du contrôle local, dont le besoin découle du modèle de variation du sol. La meilleure comparaison de deux variétés provient de deux parcelles voisines. Ce principe appliqué aux essais de variétés se traduit par l'utilisation d'un bloc compact de petites parcelles, à l'intérieur duquel la variation de sol devrait vraisemblablement être minime. 4, fiche 64, Français, - bloc
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- tile
1, fiche 65, Anglais, tile
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A pixel map that is replicated in the x and y dimensions to fill a region. 1, fiche 65, Anglais, - tile
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
tile: Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 65, Anglais, - tile
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- pavé
1, fiche 65, Français, pav%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- champ d'écriture 2, fiche 65, Français, champ%20d%27%C3%A9criture
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Table de pixels exprimée en dimensions x et y pour remplir une plage d'affichage. 3, fiche 65, Français, - pav%C3%A9
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
pavé : Terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 65, Français, - pav%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Typography
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 66, Anglais, block
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A plate mounted type-high for letterpress printing. 1, fiche 66, Anglais, - block
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- cliché typographique
1, fiche 66, Français, clich%C3%A9%20typographique
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Cliché mis à la hauteur typographique. 1, fiche 66, Français, - clich%C3%A9%20typographique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Platemaking (Printing)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- block type-high
1, fiche 67, Anglais, block%20type%2Dhigh
correct, verbe
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- block 1, fiche 67, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
To make a cut's printing surface the same height as that of printing type by mounting it on a wood or metal base. 1, fiche 67, Anglais, - block%20type%2Dhigh
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Clicherie (Imprimerie)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mettre de hauteur
1, fiche 67, Français, mettre%20de%20hauteur
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Mettre un cliché exactement à la hauteur typographique, c.-à-d. à la hauteur des caractères, en le montant sur bois ou sur métal. 1, fiche 67, Français, - mettre%20de%20hauteur
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-03-14
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Ceramics (Industries)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 68, Anglais, block
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The basic mould from which hollow potter's moulds (working moulds) are made. 2, fiche 68, Anglais, - block
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
During the first half of the 18th century in Straffordshire they were often made from carved wood or alabaster, but plaster of Paris was commonly employed after c. 1745. 2, fiche 68, Anglais, - block
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Céramique (Industries)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- modèle
1, fiche 68, Français, mod%C3%A8le
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- profil 1, fiche 68, Français, profil
nom masculin
- profil en plâtre 1, fiche 68, Français, profil%20en%20pl%C3%A2tre
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1995-06-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 69, Anglais, block
nom
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The shape of this large piece differs among varieties of cheese. Cheddar cheese may be shaped like a small barrel or a rectangular block. 1, fiche 69, Anglais, - block
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- meule
1, fiche 69, Français, meule
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- tambour 1, fiche 69, Français, tambour
nom masculin
- bloc 2, fiche 69, Français, bloc
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Grand fromage en forme de disque épais. 2, fiche 69, Français, - meule
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Une meule de gruyère. 2, fiche 69, Français, - meule
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
Le caillé lisse est coupé en fines lanières, salé, puis compressé en blocs ou en meules. 3, fiche 69, Français, - meule
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1994-12-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Textile Industries
- Clothing (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 70, Anglais, block
verbe
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vêtements (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- bloquer
1, fiche 70, Français, bloquer
verbe
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Bloquer un tissu, un vêtement déformé. 1, fiche 70, Français, - bloquer
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Photography
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 71, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de plus de deux bandes de clichés. 1, fiche 71, Français, - bloc
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 72, Anglais, block
correct, nom, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Cuboid component used mainly in walling and usually of fired clay or concrete. 1, fiche 72, Anglais, - block
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 72, Anglais, - block
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
Fiche 72, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 72, Français, bloc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Composant de forme parallélépipédique utilisé principalement pour la construction des murs et généralement constitué par de la terre cuite ou du béton. 1, fiche 72, Français, - bloc
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 72, Français, - bloc
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-08-24
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Optical Glass
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 73, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
It is customary to process optical elements in multiples by fastening or blocking a suitable number on a common support. 1, fiche 73, Anglais, - block
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Lens surfaces are ground on an iron tool, either flat or suitably curved, using progressively finer grades of wet emery or carborundum powder as abrasives. A number of fine-ground lens blanks are then mounted with pitch on a block ... so that they can be polished together. The polishing tool is covered with a thin layer of pitch, wax, or even coarse cloth. Wet rouge or certain other mineral oxides are used as polishing materials. 2, fiche 73, Anglais, - block
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Verres d'optique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- blanter
1, fiche 73, Français, blanter
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
(Polir une lentille) à l'aide d'une pâte abrasive. 2, fiche 73, Français, - blanter
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Pour fabriquer une lentille ou un objectif, on passe par différentes phases : d'abord l"ébauche" qui consiste à donner sa forme à la pièce au dixième de millimètre près à l'aide d'un "tour à ébaucher"; puis on "blante" la pièce, posant sur toute sa surface un "ciment" de la consistance de la pâte à modeler. 3, fiche 73, Français, - blanter
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-03-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
use primarily karate techniques for your defence and then subdue the attacker 1, fiche 74, Anglais, - block
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 74, La vedette principale, Français
- technique de blocage
1, fiche 74, Français, technique%20de%20blocage
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1992-08-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
- Television Arts
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 75, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- faire les cadrages
1, fiche 75, Français, faire%20les%20cadrages
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- cadrer 1, fiche 75, Français, cadrer
correct
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Action de planifier la séquence des prises de vues pour une émission de télévision. 1, fiche 75, Français, - faire%20les%20cadrages
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1991-10-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 76, Anglais, block
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
... where the licensee distributes its programming in a multi-hour block, the time at which each block begins and ends. 1, fiche 76, Anglais, - block
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 76, Français, bloc
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
(...) lorsque le titulaire distribue sa programmation dans un bloc de plusieurs heures, le début et la fin de chaque bloc. 1, fiche 76, Français, - bloc
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 77, Anglais, block
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
All the 'blocks' (numbered) and the 'formations' (alphabetically marked) shown in the competition rules will be placed separately in a container. Individual consecutive draws from the container will determine the sequence to be jumped in each round. 1, fiche 77, Anglais, - block
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 77, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Chaque séquence est tirée au sort dans un choix de 24 "blocs" de base (chacun valant 2 figures séparées par un "inter", soit 2 points) et dans un autre choix de 16 figures (...) 1, fiche 77, Français, - bloc
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 78, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
to nail dampened leather side of the garment to conform with the contour of a pattern onto a board. 1, fiche 78, Anglais, - block
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 78, La vedette principale, Français
- cadrer
1, fiche 78, Français, cadrer
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de l'étirage de la peau. Après être humidifiées la peau est bloquées, c'est-à-dire : cadrée (blocking). Elle est mise sur un cadre pour l'étirer et elle est retenue par des épingles. Renseignement donné par Maranda et Labrecque Ltée. (Québec), spécialiste en pelleterie. 1, fiche 78, Français, - cadrer
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 79, Anglais, block
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- bloc de bandes
1, fiche 79, Français, bloc%20de%20bandes
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1985-05-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Building Elements
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 80, Anglais, block
nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
i.e. part of a building. 1, fiche 80, Anglais, - block
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Dessin architectural et instruments
Fiche 80, La vedette principale, Français
- pavillon
1, fiche 80, Français, pavillon
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
partie de bâtiment ordinairement quadrangulaire, placée soit à l'extrémité, soit au centre de l'édifice, dont elle se distingue par l'alignement, la hauteur ou l'architecture. 2, fiche 80, Français, - pavillon
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1985-04-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- event block 1, fiche 81, Anglais, event%20block
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- E block 1, fiche 81, Anglais, E%20block
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- bloc événements
1, fiche 81, Français, bloc%20%C3%A9v%C3%A9nements
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1984-04-24
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 82, Anglais, block
nom
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A square knee-pad. 1, fiche 82, Anglais, - block
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- repose-genoux carré
1, fiche 82, Français, repose%2Dgenoux%20carr%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Coussin de forme carrée en caoutchouc-mousse recouvert de tissu. 1, fiche 82, Français, - repose%2Dgenoux%20carr%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Extrait du Manuel des instructeurs de l'Association canadienne de canotage. Dans le langage courant, le canotier ou le canoéiste dira simplement "repose-genoux". 1, fiche 82, Français, - repose%2Dgenoux%20carr%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 83, Anglais, block
nom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- blocking 1, fiche 83, Anglais, blocking
nom
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A contraction ... of the rotary muscles of the body which transmit the turning power generated in one portion of the body to another part. 1, fiche 83, Anglais, - block
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 83, La vedette principale, Français
- blocage
1, fiche 83, Français, blocage
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme usité pour désigner l'arrêt du déplacement d'une partie bien spécifique du corps au cours d'un virage. Se dit surtout des hanches. 1, fiche 83, Français, - blocage
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 84, Anglais, block
nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Part ensuring the attachment laterally and at the correct distance apart of two fixed parts. 1, fiche 84, Anglais, - block
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 84, La vedette principale, Français
- entretoise
1, fiche 84, Français, entretoise
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Pièce assurant la liaison latérale et le maintien de l'écartement de deux pièces fixes. 1, fiche 84, Français, - entretoise
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Printing Processes - Various
- Printing Machines and Equipment
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 85, Anglais, block
nom
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
the color is picked up on the block. This is taken to the fabric, and the colour is transferred from the block to the fabric. Every colour requires a separate block. 1, fiche 85, Anglais, - block
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Procédés d'impression divers
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- planche
1, fiche 85, Français, planche
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
la planche est placée sur le tissu en l'appuyant fortement. La couleur se dépose sur l'étoffe. (...) Quand le dessin comporte plusieurs couleurs, on utilise autant de planches que de couleurs à imprimer. 1, fiche 85, Français, - planche
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Wood Products
- Palletization
- Materials Handling
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 86, Anglais, block
nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Small, often rectangular, prismatic bearer of a full-four-way-entry or eight-way-entry pallet. 1, fiche 86, Anglais, - block
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Produits du bois
- Palettisation
- Manutention
Fiche 86, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 86, Français, bloc
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Petite entretoise prismatique, souvent rectangulaire d'une palette bivalente à quatre entrées ou à huit entrées. 1, fiche 86, Français, - bloc
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1983-08-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Materials Storage Equipment
- Shipping and Delivery
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- block stack 1, fiche 87, Anglais, block%20stack
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- block 1, fiche 87, Anglais, block
nom
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Self-supporting regular stacks of identical material, two or more units wide, two or more deep, and two or more high. A block may be either rectangular or pyramidal. 1, fiche 87, Anglais, - block%20stack
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Matériel de stockage
- Expédition et livraison
Fiche 87, La vedette principale, Français
- gerbage en bloc
1, fiche 87, Français, gerbage%20en%20bloc
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- bloc 1, fiche 87, Français, bloc
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Pile régulière de marchandises identiques qui n'a pas besoin d'appui et qui se compose d'au moins deux unités en largeur, en profondeur et en hauteur. Le bloc peut avoir une forme rectangulaire ou pyramidale. 1, fiche 87, Français, - gerbage%20en%20bloc
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1983-08-23
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 88, Anglais, block
nom
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
instead of the type being carried on bars, it is on a block which is dropped into position on the machine. As a key is depressed the block is turned until the required character is in position. 1, fiche 88, Anglais, - block
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 88, La vedette principale, Français
- navette
1, fiche 88, Français, navette
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
(...) la machine [varityper] reçoit des navettes 1/2 cylindriques interchangeables (...) portant chacune les lettres et signes indiqués par le clavier et montés sur un tambour mobile autour d'un axe vertical. 1, fiche 88, Français, - navette
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1983-08-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Paper or Paperboard Goods
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- pad
1, fiche 89, Anglais, pad
correct, nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- tablet 1, fiche 89, Anglais, tablet
correct
- block 1, fiche 89, Anglais, block
correct, nom
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
a number of sheets of paper (as for writing or drawing) that are grouped together in a stack of varying thickness that are fastened at one end. 1, fiche 89, Anglais, - pad
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Objets en papier ou en carton
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 89, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 89, Français, bloc
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- tablette 2, fiche 89, Français, tablette
à éviter, voir observation, nom masculin, archaïque
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
[...] paquet de feuilles collées ensemble sur un seul côté et facilement détachables [...] 2, fiche 89, Français, - bloc
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
[...] on précise, au besoin, [le mot bloc] d'un déterminant auquel on le rattache par un trait d'union. Exemples : Bloc-correspondance, bloc-notes, bloc-éphémérides (calendar pad). 2, fiche 89, Français, - bloc
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
«tablette» : [...] archaïsme complètement sorti de l'usage du français universel. 2, fiche 89, Français, - bloc
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


