TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
D.F. [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mexico City
1, fiche 1, Anglais, Mexico%20City
correct, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital of Mexico. 2, fiche 1, Anglais, - Mexico%20City
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Mexico City. 2, fiche 1, Anglais, - Mexico%20City
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mexico
1, fiche 1, Français, Mexico
correct, voir observation, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Ville de Mexico 2, fiche 1, Français, Ville%20de%20Mexico
correct, nom féminin, Mexique
- District fédéral 2, fiche 1, Français, District%20f%C3%A9d%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom masculin, Mexique
- D.F. 2, fiche 1, Français, D%2EF%2E
ancienne désignation, correct, nom masculin, Mexique
- D.F. 2, fiche 1, Français, D%2EF%2E
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Mexique. 3, fiche 1, Français, - Mexico
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Mexicain, Mexicaine. 3, fiche 1, Français, - Mexico
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, fiche 1, Français, - Mexico
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ciudad de México
1, fiche 1, Espagnol, Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
correct, voir observation, nom féminin, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- México D. F. 2, fiche 1, Espagnol, M%C3%A9xico%20D%2E%20F%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, Mexique
- Distrito Federal 3, fiche 1, Espagnol, Distrito%20Federal
ancienne désignation, correct, nom masculin, Mexique
- DF 4, fiche 1, Espagnol, DF
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Mexique
- DF 4, fiche 1, Espagnol, DF
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital de México. 5, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitante: mexiqueño, mexiqueña; defeño, defeña. 5, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 6, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Ciudad de México: nombre de la capital de México a partir del 19 de enero de 2016. 6, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Ciudad de México: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Ciudad de México", con "Ciudad" en mayúscula, es el topónimo correspondiente a la capital de México. 2, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
México D. F.: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir la denominación "México D. F." con puntos abreviativos y dejar un espacio detrás de estos: D. F. 2, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
DF: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es habitual deletrear las iniciales "DF" (/dé éfe/) en vez de desarrollarlas como "Distrito Federal", por lo que pueden tratarse como siglas y escribirse sin puntos abreviativos, "DF". 2, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- México Distrito Federal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- distribution function
1, fiche 2, Anglais, distribution%20function
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- dF 2, fiche 2, Anglais, dF
correct
- d.f. 2, fiche 2, Anglais, d%2Ef%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The distribution function gives the probability that a member of the population chosen at random will bear a specified value of the variate or less. 2, fiche 2, Anglais, - distribution%20function
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Although the above context refers to a finite, discrete population, this concept also applies to infinite, continuous populations. 3, fiche 2, Anglais, - distribution%20function
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonction de répartition
1, fiche 2, Français, fonction%20de%20r%C3%A9partition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fonction de distribution 2, fiche 2, Français, fonction%20de%20distribution
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La représentation graphique de la fonction de répartition est la courbe cumulative. Dans le cas d'une variable discrète, on l'appelle encore courbe en escalier à cause de sa forme: elle présente des marches (ou sauts) aux points d'abscisse [x souscrit i] correspondant aux valeurs possibles de la variable. La fonction de répartition est l'équivalent, pour les variables aléatoires, de la fonction cumulative de fréquence pour les variables statistiques. 3, fiche 2, Français, - fonction%20de%20r%C3%A9partition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fonction de répartition : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 2, Français, - fonction%20de%20r%C3%A9partition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- density factor
1, fiche 3, Anglais, density%20factor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- D.F. 1, fiche 3, Anglais, D%2EF%2E
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- facteur de densité
1, fiche 3, Français, facteur%20de%20densit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FD 1, fiche 3, Français, FD
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


