TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
D.R. [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistical Surveys
- Ecology (General)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- downward revision
1, fiche 1, Anglais, downward%20revision
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- D.R. 2, fiche 1, Anglais, D%2ER%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] new Bayesian model estimates the proportion of pups that are unavailable to the survey because they have moved out of the area. The new birth distribution model should be used to refit the complete time series of pup production in order to incorporate it in future assessments. This is the second assessment that has resulted in a significant downward revision in the previous estimate of grey seal abundance. These changes are due to a slowing in the rate of increase in pup production, using a different assessment model, and a new male:female sex ratio. The new model provides a significant downward revision in estimated juvenile survival and indicates that the dynamics of the grey seal population are changing relatively rapidly in a manner that is not well understood. 3, fiche 1, Anglais, - downward%20revision
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Écologie (Généralités)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- révision à la baisse
1, fiche 1, Français, r%C3%A9vision%20%C3%A0%20la%20baisse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- révision en baisse 2, fiche 1, Français, r%C3%A9vision%20en%20baisse
correct, nom féminin
- R.B. 2, fiche 1, Français, R%2EB%2E
correct, nom féminin
- R.B. 2, fiche 1, Français, R%2EB%2E
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- daily report
1, fiche 2, Anglais, daily%20report
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- D.R. 2, fiche 2, Anglais, D%2ER%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- daily 2, fiche 2, Anglais, daily
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A copy of a policy which is used as the agent's or the company's record. The most used record in a company office, where it is often called a Daily or a D.R. 2, fiche 2, Anglais, - daily%20report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fiche de contrôle
1, fiche 2, Français, fiche%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- copie de la police 2, fiche 2, Français, copie%20de%20la%20police
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Exemplaire de la police gardé dans les bureaux de l'agence ou de la compagnie. 2, fiche 2, Français, - fiche%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :