TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DAAD [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- German Academic Service Exchange
1, fiche 1, Anglais, German%20Academic%20Service%20Exchange
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- DAAD 1, fiche 1, Anglais, DAAD
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - German%20Academic%20Service%20Exchange
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Office allemand d'échanges universitaires
1, fiche 1, Français, Office%20allemand%20d%27%C3%A9changes%20universitaires
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- DAAD 1, fiche 1, Français, DAAD
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - Office%20allemand%20d%27%C3%A9changes%20universitaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economics
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- German Academic Exchange Fund 1, fiche 2, Anglais, German%20Academic%20Exchange%20Fund
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Économique
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fonds allemand d'échanges universitaires
1, fiche 2, Français, Fonds%20allemand%20d%27%C3%A9changes%20universitaires
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Economía
- Pedagogía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Alemán de Intercambio Académico
1, fiche 2, Espagnol, Fondo%20Alem%C3%A1n%20de%20Intercambio%20Acad%C3%A9mico
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Training of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Federal German Academic Exchange Service
1, fiche 3, Anglais, Federal%20German%20Academic%20Exchange%20Service
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The German abbreviation "DAAD" which is often used in English and French Texts stands for "Deutscher Akademischer Austauschdienst". 1, fiche 3, Anglais, - Federal%20German%20Academic%20Exchange%20Service
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DAAD
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service ouest-allemand d'échanges académiques
1, fiche 3, Français, Service%20ouest%2Dallemand%20d%27%C3%A9changes%20acad%C3%A9miques
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation allemande "DAAD" qui est souvent utilisée dans les textes anglais et français signifie "Deutscher Akademischer Austauschdienst". 1, fiche 3, Français, - Service%20ouest%2Dallemand%20d%27%C3%A9changes%20acad%C3%A9miques
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DAAD
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Director Defence Activity Performance Measurement
1, fiche 4, Anglais, Director%20Defence%20Activity%20Performance%20Measurement
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DDAPM 1, fiche 4, Anglais, DDAPM
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation mentioned in Annex A of Memo 1211-7-1/UNIF published by DTTC3-5 and dated January 27, 87. Term officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 4, Anglais, - Director%20Defence%20Activity%20Performance%20Measurement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Directeur - Appréciation des activités de défense
1, fiche 4, Français, Directeur%20%2D%20Appr%C3%A9ciation%20des%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9fense
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DAAD 1, fiche 4, Français, DAAD
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français tirés de l'Annexe A de la note de service 1211-7-1/UNIF publiée par DTTC3-5 et datée du 27 janvier 87. Terme officialisé par le Ministère de la Défense nationale. 1, fiche 4, Français, - Directeur%20%2D%20Appr%C3%A9ciation%20des%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


