TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DAES [6 fiches]

Fiche 1 2016-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • National and International Economics
  • Economic Planning

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie nationale et internationale
  • Planification économique
OBS

Division de la Direction de l'analyse économique et stratégique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Construction Engineering (Military)
OBS

Director Architecture and Engineering Services; DAES: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Génie construction (Militaire)
OBS

Directeur – Services d'architecture et de génie; DSAG : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Combat Support
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Soutien au combat
  • Forces aériennes
Terme(s)-clé(s)
  • Direction Soutien du génie aérospatial

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
  • Weapon Systems
OBS

Position abolished on 30 January 1997.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
  • Systèmes d'armes
OBS

Poste aboli le 30 janvier 1997.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Services techniques des munitions

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Economics
  • Sociology
OBS

The Department of Economic and Social Affairs of the United Nations was created as the result of the consolidation of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis and the Department for Development Support and Management Services. The main objective of the Department's programme is to promote broad-based and sustainable development through a multidimensional and integrated approach to economic, social, environmental, population and gender related aspects of development.

OBS

Titles and abbreviations confirmed by the Terminology Service, United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Économique
  • Sociologie
OBS

Appellations et abréviations confirmées par le Service de terminologie, des Nations Unies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Economía
  • Sociología
Terme(s)-clé(s)
  • Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Economics
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Économique
  • Relations internationales
OBS

Source(s) : Glossaire "Sigles" - Affaires extérieures.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :