TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DAFFY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- daffy
1, fiche 1, Anglais, daffy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To execute a "daffy" two boards are needed. Basically a daffy is a combination of a one-foot tail wheelie and a one-foot nose wheelie. The rider does a one-foot nose wheelie on one board and a one-foot tail wheelie on the other. When performed properly it is extremely impressive. 1, fiche 1, Anglais, - daffy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- canard
1, fiche 1, Français, canard
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- daffy 2, fiche 1, Français, daffy
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Figure consistant à se mouvoir sur deux planches, les pieds placés de manière à soulever l'avant de l'une et l'arrière de l'autre. 1, fiche 1, Français, - canard
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le daffy fait partie de la catégorie des figures de free-style que l'on exécute avec deux planches, une sous chaque pied. 3, fiche 1, Français, - canard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La position des planches rappelle les deux pattes d'un canard (Allusion à "Daffy Duck" personnage de Walt Disney). 1, fiche 1, Français, - canard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
daffy : anglicisme au Canada. 4, fiche 1, Français, - canard
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Cinematography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Daffy Duck
1, fiche 2, Anglais, Daffy%20Duck
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Cinématographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Daffy
1, fiche 2, Français, Daffy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Personnage de dessins animés produits par la société Warner Bros. 2, fiche 2, Français, - Daffy
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Renseignement communiqué par M. Michel Lecourt de la société Warner Columbia (France). 1, fiche 2, Français, - Daffy
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Device Action Form by Fiscal Year 1, fiche 3, Anglais, Device%20Action%20Form%20by%20Fiscal%20Year
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Formulaire informatisé des actions réglementaires annuelles relatives aux instruments médicaux
1, fiche 3, Français, Formulaire%20informatis%C3%A9%20des%20actions%20r%C3%A9glementaires%20annuelles%20relatives%20aux%20instruments%20m%C3%A9dicaux
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Système informatique. On associe le sigle «ARAIM» à ce système. 1, fiche 3, Français, - Formulaire%20informatis%C3%A9%20des%20actions%20r%C3%A9glementaires%20annuelles%20relatives%20aux%20instruments%20m%C3%A9dicaux
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada 1, fiche 3, Français, - Formulaire%20informatis%C3%A9%20des%20actions%20r%C3%A9glementaires%20annuelles%20relatives%20aux%20instruments%20m%C3%A9dicaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


