TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DAG [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
- Supply (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Defence Capabilities Blueprint
1, fiche 1, Anglais, Defence%20Capabilities%20Blueprint
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DCB 1, fiche 1, Anglais, DCB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Defence Acquisition Guide 2, fiche 1, Anglais, Defence%20Acquisition%20Guide
ancienne désignation, correct
- DAG 3, fiche 1, Anglais, DAG
ancienne désignation, correct
- DAG 3, fiche 1, Anglais, DAG
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Defence Capabilities Blueprint (DCB) provides information about defence procurement and contracting opportunities in an online searchable format. It replaced the Defence Acquisition Guide in May 2018. 1, fiche 1, Anglais, - Defence%20Capabilities%20Blueprint
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Defense Acquisition Guide
- Defense Capabilities Blueprint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Doctrine militaire et planification de défense
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme des capacités de la Défense
1, fiche 1, Français, Programme%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20la%20D%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PCD 1, fiche 1, Français, PCD
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Guide d'acquisition de la Défense 2, fiche 1, Français, Guide%20d%27acquisition%20de%20la%20D%C3%A9fense
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GAD 3, fiche 1, Français, GAD
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GAD 3, fiche 1, Français, GAD
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des capacités de la Défense (PCD) fournit de l'information sur les possibilités d'approvisionnement et de passation de marchés dans le domaine de la défense dans un format consultable en ligne. Il a remplacé le Guide d'acquisition de la Défense en mai 2018. 1, fiche 1, Français, - Programme%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20la%20D%C3%A9fense
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Logistics
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- departure assistance group
1, fiche 2, Anglais, departure%20assistance%20group
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DAG 2, fiche 2, Anglais, DAG
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A departure assistance group (DAG) is the process by which members nominated to deploy are gathered en-masse and processed through base specialists to verify that their personnel, medical and dental records, other documentation, training and equipment are all in possession and in date to enable their deployment. 3, fiche 2, Anglais, - departure%20assistance%20group
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
departure assistance group; DAG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - departure%20assistance%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Logistique militaire
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe d'aide au départ
1, fiche 2, Français, groupe%20d%27aide%20au%20d%C3%A9part
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GAD 2, fiche 2, Français, GAD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
groupe d'aide au départ; GAD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - groupe%20d%27aide%20au%20d%C3%A9part
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Development Assistance Group
1, fiche 3, Anglais, Development%20Assistance%20Group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DAG 1, fiche 3, Anglais, DAG
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Development Assistance Group ... comprises 30 bilateral and multilateral development agencies providing development assistance to Ethiopia. 1, fiche 3, Anglais, - Development%20Assistance%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Development Assistance Group
1, fiche 3, Français, Development%20Assistance%20Group
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DAG 1, fiche 3, Français, DAG
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Groupe d'aide au développement 2, fiche 3, Français, Groupe%20d%27aide%20au%20d%C3%A9veloppement
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe d'aide au développement comprend 30 agences de développement bilatérales et multilatérales qui fournissent une aide au développement à l'Éthiopie. 3, fiche 3, Français, - Development%20Assistance%20Group
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Surveying
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Surveyor General Branch
1, fiche 4, Anglais, Surveyor%20General%20Branch
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SGB 1, fiche 4, Anglais, SGB
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Surveyor General Branch (SGB) mandate is the maintenance of parcel fabric on Canada Lands – the management of surveys. Indeed, surveys of Canada Lands shall only be made in accordance with the instructions of the SG [Surveyor General]. 1, fiche 4, Anglais, - Surveyor%20General%20Branch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Arpentage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Direction de l'arpenteur général
1, fiche 4, Français, Direction%20de%20l%27arpenteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DAG 1, fiche 4, Français, DAG
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le mandat de la Direction de l'arpenteur général (DAG) est le maintien du canevas parcellaire sur les terres du Canada - la gestion des arpentages. En effet, l'arpentage des terres du Canada ne peut être effectué que conformément aux instructions de l'AG [arpenteur général]. 1, fiche 4, Français, - Direction%20de%20l%27arpenteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deflocculated Acheson graphite
1, fiche 5, Anglais, deflocculated%20Acheson%20graphite
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DAG 2, fiche 5, Anglais, DAG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A deflocculated graphite used as a lubricant. 3, fiche 5, Anglais, - deflocculated%20Acheson%20graphite
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 5, La vedette principale, Français
- graphite Acheson défloculé
1, fiche 5, Français, graphite%20Acheson%20d%C3%A9flocul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Graphite utilisé comme lubrifiant. 2, fiche 5, Français, - graphite%20Acheson%20d%C3%A9flocul%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-04-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- goal-line technology
1, fiche 6, Anglais, goal%2Dline%20technology
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GLT 1, fiche 6, Anglais, GLT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
FIFA Quality Program 1, fiche 6, Anglais, - goal%2Dline%20technology
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- technologie sur la ligne de but
1, fiche 6, Français, technologie%20sur%20la%20ligne%20de%20but
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GLT 1, fiche 6, Français, GLT
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Programme de qualité de la FIFA. 1, fiche 6, Français, - technologie%20sur%20la%20ligne%20de%20but
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tecnología para la detección automática de goles
1, fiche 6, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20para%20la%20detecci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20goles
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- DAG 1, fiche 6, Espagnol, DAG
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Programa de calidad de la FIFA. 1, fiche 6, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20para%20la%20detecci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20goles
Fiche 7 - données d’organisme externe 2007-11-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Waste Management
- Mining Wastes
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- geosynthetic clay liner 1, fiche 7, Anglais, geosynthetic%20clay%20liner
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The [RSP-0219] Report does not address the potential for cation exchange between the geosynthetic clay liner (GCL) and adjacent soil or the potential effect on GCL hydraulic conductivity. 1, fiche 7, Anglais, - geosynthetic%20clay%20liner
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets miniers
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- doublure d'argile géosynthétique
1, fiche 7, Français, doublure%20d%27argile%20g%C3%A9osynth%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DAG 1, fiche 7, Français, DAG
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le Rapport [RSP-0219] ne traite pas de l'échange potentiel des cations entre la doublure d'argile géosynthétique (DAG) et le sol adjacent, ni de l'essai potentiel de la conductivité hydraulique de la DAG. 1, fiche 7, Français, - doublure%20d%27argile%20g%C3%A9osynth%C3%A9tique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- General Aviation Branch
1, fiche 8, Anglais, General%20Aviation%20Branch
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada.This branch is responsible for the licensing of all pilots and flight engineers; the licensing and testing standards; and the safety regulations, inspection and monitoring of all Canadian flight training units. 1, fiche 8, Anglais, - General%20Aviation%20Branch
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- GAB
- General Aviation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Direction de l'aviation générale
1, fiche 8, Français, Direction%20de%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Cette direction de l'aviation générale est responsable de la délivrance des licences de tous les pilotes et de tous les mécaniciens navigants; des normes de délivrance des licences et des normes de test en vol; et de la réglementation en matière de sécurité, de l'inspection et de la surveillance de toutes les unités de formation au pilotage au Canada. 1, fiche 8, Français, - Direction%20de%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DAG
- Aviation générale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Director Material Management and Distribution
1, fiche 9, Anglais, Director%20Material%20Management%20and%20Distribution
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DMMD 2, fiche 9, Anglais, DMMD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Director Supply 1, fiche 9, Anglais, Director%20Supply
ancienne désignation, correct
- D Sup 1, fiche 9, Anglais, D%20Sup
ancienne désignation, correct
- Director Supply Management 1, fiche 9, Anglais, Director%20Supply%20Management
ancienne désignation, correct
- DSM 2, fiche 9, Anglais, DSM
ancienne désignation, correct
- DSM 2, fiche 9, Anglais, DSM
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Director Material Management and Distribution; DMMD: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - Director%20Material%20Management%20and%20Distribution
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Directeur - Distribution de matériel (Gestion)
1, fiche 9, Français, Directeur%20%2D%20Distribution%20de%20mat%C3%A9riel%20%28Gestion%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DDMG 2, fiche 9, Français, DDMG
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Directeur - Approvisionnement 1, fiche 9, Français, Directeur%20%2D%20Approvisionnement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Appro 1, fiche 9, Français, D%20Appro
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur - Gestion de l'approvisionnement 1, fiche 9, Français, Directeur%20%2D%20Gestion%20de%20l%27approvisionnement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DAG 2, fiche 9, Français, DAG
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DAG 2, fiche 9, Français, DAG
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Distribution de matériel (Gestion); DDMG : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - Directeur%20%2D%20Distribution%20de%20mat%C3%A9riel%20%28Gestion%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Distribution de matériel Gestion
- Directeur Approvisionnement
- Directeur Gestion de l'approvisionnement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Deputy Attorney General
1, fiche 10, Anglais, Deputy%20Attorney%20General
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DAG 2, fiche 10, Anglais, DAG
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Sous-procureur général
1, fiche 10, Français, Sous%2Dprocureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SPG 2, fiche 10, Français, SPG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- divisional artillery group
1, fiche 11, Anglais, divisional%20artillery%20group
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DAG 2, fiche 11, Anglais, DAG
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- groupe d'artillerie divisionnaire
1, fiche 11, Français, groupe%20d%27artillerie%20divisionnaire
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- GAD 2, fiche 11, Français, GAD
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Précis GEN/10/P. 1, fiche 11, Français, - groupe%20d%27artillerie%20divisionnaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
- Clothing Accessories
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cut-work
1, fiche 12, Anglais, cut%2Dwork
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Decorative borders of deep indentations cut into edges of garments, inc. hats, 13th and 14th Cent. 1, fiche 12, Anglais, - cut%2Dwork
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Applied to hems, hoods, capes. 1, fiche 12, Anglais, - cut%2Dwork
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- déchiqueture
1, fiche 12, Français, d%C3%A9chiqueture
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Découpure, taillade (surtout d'une étoffe). 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9chiqueture
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mode allemande du XVe s., adoptée principalement à la cours de Bourgogne; elle consistait à découper les bords des vêtements et les manches, la patte du chaperon, etc. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9chiqueture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-07-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Deputy Auditor General
1, fiche 13, Anglais, Deputy%20Auditor%20General
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- DAG 2, fiche 13, Anglais, DAG
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology in use at the Office of the Auditor General of Canada. 2, fiche 13, Anglais, - Deputy%20Auditor%20General
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sous-vérificateur général
1, fiche 13, Français, sous%2Dv%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SVG 2, fiche 13, Français, SVG
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée au Bureau du vérificateur général du Canada. 2, fiche 13, Français, - sous%2Dv%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-01-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- acyclic oriented graph
1, fiche 14, Anglais, acyclic%20oriented%20graph
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- directed acyclic graph 2, fiche 14, Anglais, directed%20acyclic%20graph
correct
- DAG 2, fiche 14, Anglais, DAG
correct
- DAG 2, fiche 14, Anglais, DAG
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 14, La vedette principale, Français
- graphe acyclique orienté
1, fiche 14, Français, graphe%20acyclique%20orient%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- graphe acyclique dirigé 1, fiche 14, Français, graphe%20acyclique%20dirig%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1987-04-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Documentation Advisory Group
1, fiche 15, Anglais, Documentation%20Advisory%20Group
correct, Europe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DAG 2, fiche 15, Anglais, DAG
correct, Europe
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
of the European Space Agency (ESA). 1, fiche 15, Anglais, - Documentation%20Advisory%20Group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif pour la documentation
1, fiche 15, Français, Groupe%20consultatif%20pour%20la%20documentation
correct, Europe
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
de l'Agence spatiale européenne (ASE). 1, fiche 15, Français, - Groupe%20consultatif%20pour%20la%20documentation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-04-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Director-Management Analysis 1, fiche 16, Anglais, Director%2DManagement%20Analysis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Directeur, analyse de la gestion 1, fiche 16, Français, Directeur%2C%20analyse%20de%20la%20gestion
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


