TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DAIR [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2019-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Address of Interest and Hazard Request

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Internet and Telematics
  • Trade
  • Industry-Government Relations (Econ.)
OBS

CANARIE's [Canadian Network for the Advancement of Research, Industry and Education's] Digital Accelerator for Innovation and Research (DAIR) program provides Canadian entrepreneurs with free access to high-performance cloud resources. DAIR enables small businesses to accelerate product development while reducing costs by levering the scale, speed and agility of cloud resources.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Internet et télématique
  • Commerce
  • Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
OBS

L'ATIR [Accélérateur technologique pour l'innovation et la recherche] est un programme de CANARIE [Réseau canadien pour l'avancement de la recherche, de l'industrie et de l'enseignement] qui fait fructifier les sommes investies par le Canada dans le réseau national de recherche et d'éducation pour accélérer la création de produits et rendre les petites et moyennes entreprises du Canada plus compétitives.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :