TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DALLE FUNERAIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tomb slab
1, fiche 1, Anglais, tomb%20slab
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tomb slab: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - tomb%20slab
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dalle funéraire
1, fiche 1, Français, dalle%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dalle funéraire : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - dalle%20fun%C3%A9raire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- funeral slab 1, fiche 2, Anglais, funeral%20slab
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- grave slab 1, fiche 2, Anglais, grave%20slab
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A stone slab overlaying a tomb, a grave. 1, fiche 2, Anglais, - funeral%20slab
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dalle funéraire
1, fiche 2, Français, dalle%20fun%C3%A9raire
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Art History and Theory
- Archaeology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- floor roundel 1, fiche 3, Anglais, floor%20roundel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- floor roundle 1, fiche 3, Anglais, floor%20roundle
- flat grave marker 2, fiche 3, Anglais, flat%20grave%20marker
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A marble, circular panel covering a tomb in the Chigi chapel, Santa Maria del Popolo, Rome. 1, fiche 3, Anglais, - floor%20roundel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Histoire et théorie de l'art
- Archéologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dalle tumulaire
1, fiche 3, Français, dalle%20tumulaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dalle funéraire 1, fiche 3, Français, dalle%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
- plate-tombe 1, fiche 3, Français, plate%2Dtombe
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
plaque, le plus souvent de pierre, posée au-dessus d'une sépulture, généralement dans le pavage d'une église, et portant ordinairement une épitaphe ou une effigie gravée. 1, fiche 3, Français, - dalle%20tumulaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


