TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DERIVOIR [2 fiches]

Fiche 1 2004-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

Your first task is to get rid of the clinches: the folded-over nail tips on the hoof wall that hold the shoe on. One way to do this is to "break" -- straighten -- them with the clinch cutter and hammer. Work the wide blade end of the clinch cutter under the edge of a clinch and hit the cutter's broad opposite end smartly with your hammer a couple of times, until the clinch straightens.

Terme(s)-clé(s)
  • clinch cutter blade

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[...] lame peu affûtée qui permet de dresser les rivets.

OBS

Hache à sabots.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Sites
DEF

A tool that removes rivets (as on a bridge)

Français

Domaine(s)
  • Chantiers de construction
DEF

outil servant à dériver.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :