TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DIAGNOSTIC REMEDE [1 fiche]

Fiche 1 2010-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Homeopathy
CONT

Cure by a homeopathic medicine is rapid, gentle and permanent if correct remedy in suitable dose is given. ... To come to a correct remedial diagnosis we should have the symptomatology of the person. ... All signs and symptoms (mental & physical) of the person should be taken in account. ... Remedial diagnosis: This is the most important part as far as homeopathy is concerned. For this the selected symptoms are arranged in a systematic order on the basis of importance. Symptoms are analyzed to find out the importance of each symptom for the selection of a remedy. Remedies are selected on the basis of similarity. Suitable remedies are diagnosed by a process called repertorisation. ... By this process we will get the remedies covering maximum important symptoms of the patient.

Français

Domaine(s)
  • Homéopathie
CONT

[En homéopathie,] l'anamnèse doit se dérouler sans précipitation et sans limitation stricte du point de vue temps. Le médecin doit : écouter, observer, interroger et coordonner. Il note tous les symptômes, spécialement ceux qui concernent plus précisément le malade lui-même et la maladie du moment. Le diagnostic de la maladie est remplacé par le diagnostic du remède. Le médicament est choisi [...] au terme d'une évaluation hiérarchique des symptômes notés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :