TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DIR SVC TECH INFO [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Information Technology (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director R&D Technical and Information Services
1, fiche 1, Anglais, Director%20R%26D%20Technical%20and%20Information%20Services
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DRDTIS 2, fiche 1, Anglais, DRDTIS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Director Technical and Information Services 1, fiche 1, Anglais, Director%20Technical%20and%20Information%20Services
ancienne désignation, correct
- Dir Tech Info Svcs 1, fiche 1, Anglais, Dir%20Tech%20Info%20Svcs
ancienne désignation, correct
- Director Science and Technology Infrastructure and Environment 1, fiche 1, Anglais, Director%20Science%20and%20Technology%20Infrastructure%20and%20Environment
ancienne désignation, correct
- DSTIE 2, fiche 1, Anglais, DSTIE
ancienne désignation, correct
- DSTIE 2, fiche 1, Anglais, DSTIE
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20R%26D%20Technical%20and%20Information%20Services
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
R&D: Research & Development. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20R%26D%20Technical%20and%20Information%20Services
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Director R&D Technical and Information Services; DRDTIS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20R%26D%20Technical%20and%20Information%20Services
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Director Research & Development Technical and Information Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur – Services techniques et d'information (R & D)
1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20techniques%20et%20d%27information%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DSTIRD 2, fiche 1, Français, DSTIRD
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Directeur – Services techniques et d'information 1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20techniques%20et%20d%27information
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Dir Svc Tech Info 1, fiche 1, Français, Dir%20Svc%20Tech%20Info
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur – Infrastructure et environnement (Science et technologie) 1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20et%20environnement%20%28Science%20et%20technologie%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DIEST 2, fiche 1, Français, DIEST
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DIEST 2, fiche 1, Français, DIEST
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20techniques%20et%20d%27information%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
R & D : recherche et développement. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20techniques%20et%20d%27information%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Services techniques et d'information (R & D); DSTIRD : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20techniques%20et%20d%27information%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Directeur – Services techniques et d'information (recherche et développement)
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


