TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DIRD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director R&D The Institution
1, fiche 1, Anglais, Director%20R%26D%20The%20Institution
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DRDI 2, fiche 1, Anglais, DRDI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Director Institution 1, fiche 1, Anglais, Director%20Institution
ancienne désignation, correct
- Dir Inst 1, fiche 1, Anglais, Dir%20Inst
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20R%26D%20The%20Institution
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
R&D: Research & Development. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20R%26D%20The%20Institution
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Director R&D The Institution; DRDI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20R%26D%20The%20Institution
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Director Research & Development The Institution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur – L'institution (R & D)
1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20L%27institution%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DIRD 2, fiche 1, Français, DIRD
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Directeur – Institution 1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Institution
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Dir Inst 1, fiche 1, Français, Dir%20Inst
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20L%27institution%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
R & D : recherche et développement. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20L%27institution%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Directeur – L'institution (R & D); DIRD : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20L%27institution%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Directeur – L'institution (recherche et développement)
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- International Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director International Research and Development
1, fiche 2, Anglais, Director%20International%20Research%20and%20Development
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DIRD 2, fiche 2, Anglais, DIRD
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position abolished. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20International%20Research%20and%20Development
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Relations internationales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur - Recherche et développement internationaux
1, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20internationaux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DRDI 2, fiche 2, Français, DRDI
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20%2D%20Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20internationaux
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Recherche et développement internationaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Workplace Organization Research
- Investment
- National and International Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gross domestic expenditures on R&D
1, fiche 3, Anglais, gross%20domestic%20expenditures%20on%20R%26D
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GERD 1, fiche 3, Anglais, GERD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gross domestic expenditures in R&D 2, fiche 3, Anglais, gross%20domestic%20expenditures%20in%20R%26D
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
GERD is total intramural expenditure on R&D [Research and Development] performed on the national territory during a given period. GERD includes R&D performed within a country and funded from abroad but excludes payments made abroad for R&D. 3, fiche 3, Anglais, - gross%20domestic%20expenditures%20on%20R%26D
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherche et développement (Org. du travail)
- Investissements et placements
- Économie nationale et internationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dépense intérieure brute de R-D
1, fiche 3, Français, d%C3%A9pense%20int%C3%A9rieure%20brute%20de%20R%2DD
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DIRD 1, fiche 3, Français, DIRD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dépenses intérieures brutes en R-D 2, fiche 3, Français, d%C3%A9penses%20int%C3%A9rieures%20brutes%20en%20R%2DD
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


