TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DIRPR [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director Information Management Requirements
1, fiche 1, Anglais, Director%20Information%20Management%20Requirements
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DIMR 2, fiche 1, Anglais, DIMR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Director Information Resource Plans and Regulations 1, fiche 1, Anglais, Director%20Information%20Resource%20Plans%20and%20Regulations
ancienne désignation, correct
- DIRPR 2, fiche 1, Anglais, DIRPR
ancienne désignation, correct
- DIRPR 2, fiche 1, Anglais, DIRPR
- Director Information Management Policy and Architecture 1, fiche 1, Anglais, Director%20Information%20Management%20Policy%20and%20Architecture
ancienne désignation, correct
- DIMPA 2, fiche 1, Anglais, DIMPA
ancienne désignation, correct
- DIMPA 2, fiche 1, Anglais, DIMPA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Director Information Management Requirements; DIMR: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20Information%20Management%20Requirements
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20Information%20Management%20Requirements
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur - Besoins (Gestion de l'information)
1, fiche 1, Français, Directeur%20%2D%20Besoins%20%28Gestion%20de%20l%27information%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DBGI 2, fiche 1, Français, DBGI
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Directeur - Ressources d'information (Plans et règlements) 1, fiche 1, Français, Directeur%20%2D%20Ressources%20d%27information%20%28Plans%20et%20r%C3%A8glements%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DRIPR 2, fiche 1, Français, DRIPR
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DRIPR 2, fiche 1, Français, DRIPR
- Directeur - Politiques et architecture (Gestion de l'information) 1, fiche 1, Français, Directeur%20%2D%20Politiques%20et%20architecture%20%28Gestion%20de%20l%27information%29
ancienne désignation, correct
- DPAGI 2, fiche 1, Français, DPAGI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPAGI 2, fiche 1, Français, DPAGI
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Besoins (Gestion de l'information); DBGI : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%2D%20Besoins%20%28Gestion%20de%20l%27information%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un numéro. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%2D%20Besoins%20%28Gestion%20de%20l%27information%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Besoins (Gestion de l'information)
- Directeur Ressources d'information (Plans et règlements)
- Directeur Politiques et architecture (Gestion de l'information)
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


