TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DIRT BED [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Economic Geology
- Metals Mining
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- parting
1, fiche 1, Anglais, parting
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dirt parting 2, fiche 1, Anglais, dirt%20parting
correct
- dirtband 3, fiche 1, Anglais, dirtband
correct, voir observation
- dirt band 4, fiche 1, Anglais, dirt%20band
correct, voir observation
- dirt bed 5, fiche 1, Anglais, dirt%20bed
correct
- interseam sediments 3, fiche 1, Anglais, interseam%20sediments
correct, pluriel, Australie
- intervening strata 6, fiche 1, Anglais, intervening%20strata
pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A thin layer of waste material which lies parallel to the bedding plane between ore veins or coal seams. 7, fiche 1, Anglais, - parting
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
According to the ISO norm (ISO-R1213-2E, 1971), a "dirt band" is thicker than a "parting." 7, fiche 1, Anglais, - parting
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
parting: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 1, Anglais, - parting
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intervening stratum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines métalliques
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stampe
1, fiche 1, Français, stampe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- stampe stérile 2, fiche 1, Français, stampe%20st%C3%A9rile
correct, nom féminin
- barre 3, fiche 1, Français, barre
correct, nom féminin
- intercalation stérile 4, fiche 1, Français, intercalation%20st%C3%A9rile
correct, nom féminin
- intercalation de stérile 5, fiche 1, Français, intercalation%20de%20st%C3%A9rile
nom féminin
- passée stérile 6, fiche 1, Français, pass%C3%A9e%20st%C3%A9rile
nom féminin
- bande de boue 7, fiche 1, Français, bande%20de%20boue
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intervalle entre deux couches de houille ou de minerai, formé par du terrain naturel [...] 8, fiche 1, Français, - stampe
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Au milieu d'une couche de charbon une barre est gréseuse ou schisteuse. 9, fiche 1, Français, - stampe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passée stérile : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 10, fiche 1, Français, - stampe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geología económica
- Minas metálicas
- Explotación de lignito, grafito y carbón
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intercalación de estéril
1, fiche 1, Espagnol, intercalaci%C3%B3n%20de%20est%C3%A9ril
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] los estratos de roca estéril que se presentan entre las capas del combustible o dentro de las mismas capas. 1, fiche 1, Espagnol, - intercalaci%C3%B3n%20de%20est%C3%A9ril
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intercalación estéril
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


