TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DIRTY [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- positive
1, fiche 1, Anglais, positive
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dirty 2, fiche 1, Anglais, dirty
à éviter, adjectif, péjoratif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
UDS [urine drug screens] were conducted using ... fentanyl urine strip tests with cross-reactivity to numerous fentanyl analogues. Positive urine samples were analysed using liquid chromatography coupled with tandem mass spectrometry. 3, fiche 1, Anglais, - positive
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- positif
1, fiche 1, Français, positif
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sale 2, fiche 1, Français, sale
à éviter, péjoratif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une [...] étude, effectuée auprès de 74 personnes en traitement de maintien à la méthadone, permet d'observer que les individus avec une motivation internalisée ont un plus faible taux de rechute (mesuré par le nombre d'échantillons d'urine positifs) et une meilleure assiduité que ceux qui ont une motivation externalisée [...] 1, fiche 1, Français, - positif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- actively using
1, fiche 2, Anglais, actively%20using
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dirty 1, fiche 2, Anglais, dirty
à éviter, adjectif, péjoratif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- qui consomme actuellement
1, fiche 2, Français, qui%20consomme%20actuellement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans une perspective d'une consommation à moindre risque et dans l'optique de la réduction des méfaits, l'utilisation des stratégies de protection comportementale demeure une avenue intéressante à privilégier auprès des jeunes adultes qui consomment actuellement du cannabis. 1, fiche 2, Français, - qui%20consomme%20actuellement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dirty
1, fiche 3, Anglais, dirty
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Describes] an indication that the dry leaf [which] contains much adventitious matter, for example dust, dirt or tea bloom. 2, fiche 3, Anglais, - dirty
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dirty: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - dirty
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the tea industry. 3, fiche 3, Anglais, - dirty
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sale
1, fiche 3, Français, sale
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Qualifie] les feuilles sèches [qui] contiennent beaucoup de matières accidentelles, par exemple, poussières, saletés ou pellicules de fins duvets. 1, fiche 3, Français, - sale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sale: terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - sale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative à l'industrie du thé. 2, fiche 3, Français, - sale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stained
1, fiche 4, Anglais, stained
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- soiled 1, fiche 4, Anglais, soiled
correct, adjectif
- dirty 1, fiche 4, Anglais, dirty
correct, adjectif
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sali
1, fiche 4, Français, sali
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-04-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- salissant 1, fiche 6, Français, salissant
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tâche, travail, opération. 1, fiche 6, Français, - salissant
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source : Harraps; Ginguay, 9e édit., p. 73. 1, fiche 6, Français, - salissant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-04-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nécessitant des modifications 1, fiche 7, Français, n%C3%A9cessitant%20des%20modifications
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : Harraps; Ginguay, 9e édit, p. 73. 1, fiche 7, Français, - n%C3%A9cessitant%20des%20modifications
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


