TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DISCHARGE WASTE [2 fiches]

Fiche 1 1988-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Effects of Pollution
  • Anti-pollution Measures
CONT

Section 28 of the Environmental Protection Act ... stipulates that no person shall commence the construction, or alter an existing plant structure, facility, undertaking or thing that will, or is likely to cause pollution, or the modification of which is likely to result in an emission or discharge of waste into the environment unless the plans and specifications are approved by the Minister of the Environment.

Terme(s)-clé(s)
  • waste discharge

Français

Domaine(s)
  • Effets de la pollution
  • Mesures antipollution
CONT

L'article 28 de l'Environmental Protection Act (...) stipule que nul ne doit entreprendre la construction, ou modifier l'état actuel d'une usine, d'une infrastructure, d'une installation, d'une entreprise ou d'un bien si ces travaux ont ou peuvent avoir un effet polluant, ou si ces modifications sont susceptibles d'entraîner une émission ou un rejet de déchets dans l'environnement, à moins que les plans et devis n'aient été approuvés par le ministère de l'Environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1982-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
  • Water Treatment (Water Supply)
OBS

Immediately after washing the quality of the filtrate is not satisfactory and the filtrate must be allowed to discharge to waste until such time as the biological membrane forms; this takes several days.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
  • Traitement des eaux
OBS

Après lavage, la qualité de l'eau filtrée n'est pas satisfaisante et il faut laisser l'eau filtrée couler à la décharge, en attendant que la membrane biologique se forme, ce qui demande quelques jours.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :