TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DISCO-DATA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- DISCO-DATA
1, fiche 1, Anglais, DISCO%2DDATA
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Corporate Integrated Information System 2, fiche 1, Anglais, Corporate%20Integrated%20Information%20System
ancienne désignation, correct, Canada
- CIIS 3, fiche 1, Anglais, CIIS
ancienne désignation, correct, Canada
- CIIS 3, fiche 1, Anglais, CIIS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
microfiches of companies names index. Industry Canada, Corporations Branch 4, fiche 1, Anglais, - DISCO%2DDATA
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DISCO: Data and Imaging System for Corporations 1, fiche 1, Anglais, - DISCO%2DDATA
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- DISCO-DATA
1, fiche 1, Français, DISCO%2DDATA
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Système intégré d'information sur les sociétés 2, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27information%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s
ancienne désignation, correct, Canada
- SIIS 3, fiche 1, Français, SIIS
ancienne désignation, correct, Canada
- SIIS 3, fiche 1, Français, SIIS
- Système intégré d'information sur les corporations 4, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27information%20sur%20les%20corporations
ancienne désignation, correct, Canada
- SIIC 5, fiche 1, Français, SIIC
ancienne désignation, correct, Canada
- SIIC 5, fiche 1, Français, SIIC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans la base de donnés UTLAS 5, fiche 1, Français, - DISCO%2DDATA
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Il est à noter que le système est traduit en français par : Système d'images et de données des corporations (SIMDOC) 1, fiche 1, Français, - DISCO%2DDATA
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Il est aussi à noter que les renseignements sur les microfiches DISCO-DATA, sont en anglais seulement 5, fiche 1, Français, - DISCO%2DDATA
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


