TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DISCREPANCY REPORT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Discrepancy Report
1, fiche 1, Anglais, Discrepancy%20Report
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DR 2, fiche 1, Anglais, DR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 1092: Code of a form used by the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Discrepancy%20Report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Avis d'erreur dans la livraison
1, fiche 1, Français, Avis%20d%27erreur%20dans%20la%20livraison
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 1092 : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Avis%20d%27erreur%20dans%20la%20livraison
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Discrepancy Report
1, fiche 2, Anglais, Discrepancy%20Report
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DR 1, fiche 2, Anglais, DR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- DR
1, fiche 2, Français, DR
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 2, Français, - DR
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- discrepancy report 1, fiche 3, Anglais, discrepancy%20report
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A listing of items which have violated a control standard and require further investigation. 1, fiche 3, Anglais, - discrepancy%20report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- liste d'anomalies
1, fiche 3, Français, liste%20d%27anomalies
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Liste des articles non conformes à une norme de contrôle et qui doivent être réexaminés. 1, fiche 3, Français, - liste%20d%27anomalies
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- discrepancy report 1, fiche 4, Anglais, discrepancy%20report
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
comptabilité. 1, fiche 4, Anglais, - discrepancy%20report
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bordereau de différences 1, fiche 4, Français, bordereau%20de%20diff%C3%A9rences
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
T-100; bordereau de litiges (DCFK); oct. 1971. 1, fiche 4, Français, - bordereau%20de%20diff%C3%A9rences
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


