TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DISCRIMINATORY PRACTISE [1 fiche]

Fiche 1 2023-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
CONT

There are several ways that a person could be discriminated against. The Canadian Human Rights Act calls these discriminatory practices.

Terme(s)-clé(s)
  • discriminatory practise

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
CONT

La discrimination peut prendre plusieurs formes. La Loi canadienne sur les droits de la personne les appelle des actes discriminatoires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derechos y Libertades
CONT

Para que se produzca un acto discriminatorio se deben configurar tres elementos: [1] Un trato diferenciado injustificado. [2] Que el trato diferenciado se base en un motivo prohibido: color de la piel, origen, etnia, sexo, idioma, religión, opinión, filiación política, discapacidad, enfermedad, orientación sexual, identidad de género, condición económica, social o de cualquier otra índole. [3] Que se produzca la anulación o menoscabo en el reconocimiento, ejercicio y/o goce de un derecho.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :