TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DISCUSSION EXERCISE [1 fiche]

Fiche 1 2015-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Emergency Management
DEF

An exercise that consists of a facilitated discussion that allows players to familiarize themselves with response plans, policies and procedures, and to explore their application in specific emergency scenarios.

OBS

Discussion-based exercises include seminars, workshops, tabletop exercises and games.

OBS

discussion-based exercise: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • discussion exercise

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Gestion des urgences
DEF

Exercice qui consiste en une discussion dirigée permettant aux participants de se familiariser avec les plans, les politiques et les procédures d'intervention, et d'explorer leur application à des scénarios d'urgence spécifiques.

OBS

Les exercices fondés sur les discussions comprennent notamment des séminaires, des ateliers, des exercices sur table et des jeux.

OBS

exercice fondé sur les discussions; exercice axé sur les discussions : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Gestión de emergencias
CONT

Ejercicio de simulación. Un ejercicio basado en discusiones, en el que los participantes pueden ver la situación desde su propia perspectiva o desde la de los demás.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :