TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DISCUSSION METHOD [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- discussion method
1, fiche 1, Anglais, discussion%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A training technique in which the information that is transmitted comes from the participants themselves rather than from a single lecturer or panel. The learners, as a group, are thus active in teaching themselves. 2, fiche 1, Anglais, - discussion%20method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apprentissage par la discussion
1, fiche 1, Français, apprentissage%20par%20la%20discussion
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode de discussion 2, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20discussion
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technique de formation qui consiste à aller chercher l'information à transmettre chez les participants plutôt que chez un conférencier ou une équipe. Le groupe de stagiaires participe alors activement à l'enseignement qu'il se dispense lui-même. 1, fiche 1, Français, - apprentissage%20par%20la%20discussion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
méthode de discussion : reproduit de Terminologie de l'éducation des adultes avec la permission du Bureau international d'éducation. 3, fiche 1, Français, - apprentissage%20par%20la%20discussion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- método de discusión
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20discusi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


