TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DOLLAR-FOR-DOLLAR TARIFFS [1 fiche]

Fiche 1 2025-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
CONT

One [move the domestic country] made in its first tariff war with its neighbour was to apply dollar-for-dollar tariffs. It slapped identical tariffs on [the foreign country's] aluminum and steel, and ensured the total dollar value of the [imported foreign] goods came up to around [$16.6 billion].

Terme(s)-clé(s)
  • dollar for dollar tariffs
  • dollar for dollar duties

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
CONT

[...] lorsque [le pays étranger a] imposé une surtaxe sur les importations d'acier et d'aluminium[, le pays domestique] a riposté en imposant des droits dollar pour dollar contre des importations de 16,6 milliards de dollars d'acier, d'aluminium et d'autres produits [provenant du pays étranger].

Terme(s)-clé(s)
  • droits de douane dollar-pour-dollar
  • droits dollar-pour-dollar

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :