TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DOLOMITISATION PRECOCE [1 fiche]

Fiche 1 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Geochemistry
CONT

… the breccia is more likely an intraplatformal cavern collapse feature associated with early dolomitization because: 1) the clasts are surrounded with saddle dolomite and sulfide minerals, not basinal sediments as expected if the clasts were exposed on the seafloor following margin collapse; 2) the megabreccia includes varied dolostone clasts (some fabric-preserving, some not) but lacks clasts of abutting basinal rocks and so cannot be interpreted as a post-Middle Cambrian subsurface diagenetic feature; 3) despite the size of the contained clasts, the megabreccia shows a restricted lateral distribution, not the apron-like geometry of a debris flow deposit; and 4) the megabreccia is directly overlain by non-dolomitized basinal limestone.

Français

Domaine(s)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Géochimie
CONT

Deux types de dolomitisation existent, la dolomitisation précoce et la dolomitisation tardive. La dolomitisation précoce se fait lors de la diagenèse du sédiment et s’effectue le plus souvent dans des mers chaudes à salinité élevée. La calcite se fait remplacer par la dolomite et celle-ci s’observe en lame mince par de fins rhomboèdres typiques. On la remarque également, car la dolomite laisse apparaître des fantômes de structures originelles, comme des grains oolithiques ou même des fragments de coquilles.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :