TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DONNEE ENTREVUE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Operations Research and Management
- Scientific Research
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- interview data
1, fiche 1, Anglais, interview%20data
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Information and notes taken during an interview to allow the interviewer to construct diagrams that describe and define the work and tasks that are being analyzed. 2, fiche 1, Anglais, - interview%20data
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The UK Biobank Project is now consulting on their Ethics and Governance Framework …; this project is intended to build a multi-year research resource of human biological samples and genetic data linked to clinical records and personal interview data; applications to do research using this biobank will need to pass scientific peer review and ethics review. 3, fiche 1, Anglais, - interview%20data
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Interview data was grouped according to the main question areas for the evaluation, such as examples of the successful implementation of SDS 2000. Documents and interviews were analyzed by separate researchers and then synthesized. That is, multiple data sources were brought together to verify that information was accurate and to provide a more balanced picture of SDS 2000. 4, fiche 1, Anglais, - interview%20data
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In English, the singular "datum" (plural form "data", French equivalent: "donnée", "données" in the plural form) is used to mean a single reference element (point, line, surface, etc.), a measurement or a result taken individually. The Latin plural "data" is also used as a mass noun and can be used in the singular or in the plural. The use in the singular is criticized but is more and more frequent, at least in day-to-day usage. [According to the Webster's] 5, fiche 1, Anglais, - interview%20data
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- interview datum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recherche et gestion opérationnelles
- Recherche scientifique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- données de l'entrevue
1, fiche 1, Français, donn%C3%A9es%20de%20l%27entrevue
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- données tirées d'entrevues 2, fiche 1, Français, donn%C3%A9es%20tir%C3%A9es%20d%27entrevues
correct, nom féminin, pluriel
- données recueillies dans le cadre d'entrevues 3, fiche 1, Français, donn%C3%A9es%20recueillies%20dans%20le%20cadre%20d%27entrevues
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On se sert des données de l'entrevue de départ pour identifier les employés vulnérables. 1, fiche 1, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%27entrevue
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le projet de banque de tissus du R.-U. procède maintenant à une consultation au sujet de son cadre d'éthique et de gouvernance […]; le projet vise à créer une ressource de recherche pluriannuelle constitué d'échantillons biologiques humains et de données génétiques reliées à des dossiers cliniques et des données tirées d'entrevues personnelles. Les demandes de recherche au moyen de cette banque de tissus devront subir avec succès l'examen scientifique par les pairs et un examen de l'éthique. 2, fiche 1, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%27entrevue
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Les données recueillies dans le cadre des entrevues ont été groupées selon les principaux secteurs des questions de l’évaluation, comme des exemples de mise en œuvre réussie de la SDD 2000. Des chercheurs distincts ont analysé les documents et les entrevues, puis les ont résumés. Des sources de données multiples ont donc été rassemblées afin de vérifier l’exactitude de l’information et de fournir une vue plus équilibrée de la SDD 2000. 3, fiche 1, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%27entrevue
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé au pluriel, comme collectif, parce qu'il y a plusieurs données à analyser. 4, fiche 1, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%27entrevue
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- donnée de l'entrevue
- donnée des entrevues
- données des entrevues
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :