TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DONNEE TELEDETECTION [1 fiche]

Fiche 1 2006-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
DEF

An aerial or spatial measure obtained by remote sensing.

CONT

In remote sensing, secondary data pertaining to the area or classes of interest, such as topographical, demographic, or climatological data. Ancillary data may be digitised and used in the analysis process in conjunction with the primary remote sensing data.

OBS

remote sensing datum: term usually used in the plural.

OBS

remote sensing datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • remote sensing data

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
DEF

Mesure obtenue par télédétection (aérienne ou spatiale).

CONT

La richesse d'une donnée de télédétection (TD) se révèle, dans le domaine concerné, en référence à d'autres paramètres tels que la topographie, le réseau hydrographique, en d'autres termes, à un système d'information géographique (SIG).

OBS

donnée de télédétection : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

donnée de télédétection : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Terme(s)-clé(s)
  • données de télédétection

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :