TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DOSE APPORT [1 fiche]

Fiche 1 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
CONT

A large variation in the N [nitrogen] fertilization rate required to reach maximum total and marketable yields was observed, indicating that field-specific recommendations are required for the optimum management of N and irrigation.

OBS

fertilization rate: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
CONT

Pour les cultures autres que légumineuses et prairies, une dose d'apport supérieure à 200 kg/ha/an peut être tolérée si l'azote minéral présent dans le déchet est inférieur à 20 % de l'azote global et sous certaines conditions.

CONT

La dose d'apport est déterminée en fonction : - du type de culture et de l'objectif réaliste de rendement; - des besoins des cultures en éléments fertilisants disponibles majeurs, secondaires et oligo-éléments, tous apports confondus [...]

OBS

dose d'apport : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :