TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRAW-SHEET [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drawsheet
1, fiche 1, Anglais, drawsheet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- draw-sheet 1, fiche 1, Anglais, draw%2Dsheet
correct
- draw sheet 1, fiche 1, Anglais, draw%20sheet
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Folded sheet which is longer than the width of the bed and usually made of absorbent cotton twill. 1, fiche 1, Anglais, - drawsheet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is placed across the bed, under the patient, and when soiled is easily replaced, or by a slight adjustment a cool pach may be provided. 1, fiche 1, Anglais, - drawsheet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 1, La vedette principale, Français
- alèze
1, fiche 1, Français, al%C3%A8ze
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- alèse 1, fiche 1, Français, al%C3%A8se
correct, nom féminin
- alaise 1, fiche 1, Français, alaise
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce de tissu ou de caoutchouc interposée entre la personne alitée et le drap inférieur de manière à préserver ce dernier des excrétions organiques. 1, fiche 1, Français, - al%C3%A8ze
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- empapador
1, fiche 1, Espagnol, empapador
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- salvacamas 1, fiche 1, Espagnol, salvacamas
correct, nom masculin
- travesero 1, fiche 1, Espagnol, travesero
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- draw sheet
1, fiche 2, Anglais, draw%20sheet
voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- draw-sheet 2, fiche 2, Anglais, draw%2Dsheet
voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Draw-sheets for use during club playdown. 2, fiche 2, Anglais, - draw%20sheet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The word "draw-sheet" (or "draw sheet") seems to have a restricted meaning for a private tennis club. It can be the sheet on which appear the names of the participants in an upcoming tournament, listed according to previous standings or to the usual way of drawing names for such tournaments. The "draw sheet" is thus the paper sheet on which appears what is usually listed on the "draw board" of more important tournaments. 1, fiche 2, Anglais, - draw%20sheet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- feuille de tête de série
1, fiche 2, Français, feuille%20de%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation de «draw-sheet» semble restreinte à un usage interne pour un club de tennis. On peut avoir établi les têtes de série selon le classement actuel des participants ou selon l'habituelle façon de procéder par tirage au sort. Le «draw sheet» devient donc la feuille sur laquelle on a inscrit ce qui habituellement figure au «tableau de compétition» dans des tournois plus importants. 2, fiche 2, Français, - feuille%20de%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme français fourni par la cliente de Seagram's, après qu'elle se soit renseignée à la source à Toronto. 1, fiche 2, Français, - feuille%20de%20t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :