TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DROIT [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- right
1, fiche 1, Anglais, right
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A term denoting the right-hand one of two similar structures, or the one situated on the right side of the body. 2, fiche 1, Anglais, - right
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
right: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Anglais, - right
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A01.0.00.006: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 1, Anglais, - right
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 1, Français, droit
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
droit : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - droit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - droit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- derecho
1, fiche 1, Espagnol, derecho
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Correspondiente a la mitad derecha del cuerpo o a la parte derecha de un objeto. 2, fiche 1, Espagnol, - derecho
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
derecho: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 1, Espagnol, - derecho
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.006: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 1, Espagnol, - derecho
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Hydrology and Hydrography
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adjacent to
1, fiche 2, Anglais, adjacent%20to
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- near 1, fiche 2, Anglais, near
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Hydrologie et hydrographie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- au droit de
1, fiche 2, Français, au%20droit%20de
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- au niveau de 2, fiche 2, Français, au%20niveau%20de
correct
- en face de 2, fiche 2, Français, en%20face%20de
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs aménagements hydroélectriques ont été réalisés au droit d'une chute ou d'un rapide important pour profiter de la hauteur de chute permettant de générer de l’électricité. 3, fiche 2, Français, - au%20droit%20de
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- as of right
1, fiche 3, Anglais, as%20of%20right
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- by right 2, fiche 3, Anglais, by%20right
correct
- of right 3, fiche 3, Anglais, of%20right
correct
- de jure 4, fiche 3, Anglais, de%20jure
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
By virtue of a legal entitlement. 5, fiche 3, Anglais, - as%20of%20right
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- de droit
1, fiche 3, Français, de%20droit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- de plein droit 2, fiche 3, Français, de%20plein%20droit
correct
- de jure 3, fiche 3, Français, de%20jure
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'une situation conforme aux prescriptions de la loi ou d'une autorité établie sur une base légale. 4, fiche 3, Français, - de%20droit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- de pleno derecho
1, fiche 3, Espagnol, de%20pleno%20derecho
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 3, Espagnol, - de%20pleno%20derecho
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- entitlement
1, fiche 4, Anglais, entitlement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 4, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- titre 2, fiche 4, Français, titre
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- home stretch
1, fiche 5, Anglais, home%20stretch
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- homestretch 1, fiche 5, Anglais, homestretch
correct
- stretch 2, fiche 5, Anglais, stretch
correct
- straightaway 1, fiche 5, Anglais, straightaway
correct
- front stretch 1, fiche 5, Anglais, front%20stretch
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The last eighth-mile before the finish line/wire on a given race track. 1, fiche 5, Anglais, - home%20stretch
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 3, fiche 5, Anglais, - home%20stretch
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
head of the home stretch; top of the home stretch. 1, fiche 5, Anglais, - home%20stretch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dernier droit
1, fiche 5, Français, dernier%20droit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- droit 2, fiche 5, Français, droit
correct, nom masculin
- étape finale 2, fiche 5, Français, %C3%A9tape%20finale
correct, nom féminin, France
- finish 1, fiche 5, Français, finish
nom masculin, France, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dernier huitième de mille approximatif avant le fil d'arrivée, sur une piste de courses. 2, fiche 5, Français, - dernier%20droit
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La fin d'un parcours, dans une course donnée, est appelé «dernier droit» [...] 3, fiche 5, Français, - dernier%20droit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 4, fiche 5, Français, - dernier%20droit
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
entrée du dernièr droit. 2, fiche 5, Français, - dernier%20droit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- right
1, fiche 6, Anglais, right
uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
right of a train 2, fiche 6, Anglais, - right
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Trains over which the extra has ... been given right must clear the time of the extra as prescribed by the rules. 3, fiche 6, Anglais, - right
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Right is superior to class or direction. 3, fiche 6, Anglais, - right
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
right: term officially approved by CP Rail. 4, fiche 6, Anglais, - right
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 6, Français, droit
nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- supériorité de droit 2, fiche 6, Français, sup%C3%A9riorit%C3%A9%20de%20droit
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les trains sur lesquels le train facultatif a la supériorité de droit [...] doivent céder la voie au train facultatif, pour les heures indiquées dans son ordre, comme prescrit le Règlement. 3, fiche 6, Français, - droit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le droit est conféré par les ordres de marche; la classe et la direction le sont par l'indicateur. Le droit est supérieur à la classe ou à la direction. 2, fiche 6, Français, - droit
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
droit : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 6, Français, - droit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Relations
- Parliamentary Language
- Courts
- Administrative Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ex officio
1, fiche 7, Anglais, ex%20officio
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
If the previous application is a Community trademark application, the Office shall ex officio include a copy of the previous application in the file of the Community trademark application. 2, fiche 7, Anglais, - ex%20officio
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Relations internationales
- Vocabulaire parlementaire
- Tribunaux
- Droit administratif
Fiche 7, La vedette principale, Français
- d'office
1, fiche 7, Français, d%27office
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- de droit 2, fiche 7, Français, de%20droit
correct
- à titre d'office 3, fiche 7, Français, %C3%A0%20titre%20d%27office
- de par ses fonctions 3, fiche 7, Français, de%20par%20ses%20fonctions
- en vertu de sa charge 3, fiche 7, Français, en%20vertu%20de%20sa%20charge
- de sa qualité 3, fiche 7, Français, de%20sa%20qualit%C3%A9
- ès qualités 3, fiche 7, Français, %C3%A8s%20qualit%C3%A9s
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si la demande antérieure est une demande de marque communautaire, l'Office verse d'office au dossier de la demande de marque communautaire une copie de la demande antérieure. 4, fiche 7, Français, - d%27office
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Lenguaje parlamentario
- Tribunales
- Derecho administrativo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ex officio
1, fiche 7, Espagnol, ex%20officio
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- de oficio 2, fiche 7, Espagnol, de%20oficio
correct
- por derecho 1, fiche 7, Espagnol, por%20derecho
correct
- en virtud de su cargo 1, fiche 7, Espagnol, en%20virtud%20de%20su%20cargo
correct
- por derecho de posición 1, fiche 7, Espagnol, por%20derecho%20de%20posici%C3%B3n
correct
- por derecho de oficio 1, fiche 7, Espagnol, por%20derecho%20de%20oficio
correct
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La indicación ex officio significa que se ejerce una acción determinada en virtud del puesto que se desempeña, o sea, por derecho de posición u oficio. 3, fiche 7, Espagnol, - ex%20officio
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
El cardenal Maurice Roy y monseñor Maxim Haermaniuk pertenecen ex officio al Sínodo (pertenecen al Sínodo por el solo hecho de ser cardenales). 1, fiche 7, Espagnol, - ex%20officio
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
El grado de doctor ex officio indica que el grado se recibe en virtud de la función de quien ostenta ese grado. 3, fiche 7, Espagnol, - ex%20officio
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"de oficio" se usa también para determinar las actuaciones y diligencias, así como las facultades que pueden realizar los jueces, o las autoridades administrativas, por su propia iniciativa; es decir, sin instancia de parte interesada. 4, fiche 7, Espagnol, - ex%20officio
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- title
1, fiche 8, Anglais, title
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In the primary sense of the word, a title is a right. Thus a title of presentation is the right to present to a benefice.... This use of the word, however, is comparatively rare ... (Jowitt's, 2nd ed. 1977, p. 1773). 1, fiche 8, Anglais, - title
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 8, Français, droit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Acception générique rare. 1, fiche 8, Français, - droit
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
droit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - droit
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- right
1, fiche 9, Anglais, right
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A right, in its most general sense, is either the liberty (protected by law) of acting or abstaining from acting in a certain manner, or the power (enforced by law) of compelling a specific person to do or abstain from doing a particular thing. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1581). 1, fiche 9, Anglais, - right
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[A] licence does not create an interest in land but rather gives the right to use property in a manner which otherwise would be a trespass. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 225). 1, fiche 9, Anglais, - right
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Care should be taken when speaking of a right not to confuse it with other property interests. (Cartwright, p. 821) 1, fiche 9, Anglais, - right
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 9, Français, droit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme s'emploie dans toutes ses acceptions générique et spécifique. 1, fiche 9, Français, - droit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
droit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - droit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- legal
1, fiche 10, Anglais, legal
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Created by the construction of the law. (Webster) 1, fiche 10, Anglais, - legal
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
That is such in the eye of the law. (Oxford) 1, fiche 10, Anglais, - legal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- de droit
1, fiche 10, Français, de%20droit
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans cette acception, l'adjectif «legal» s'oppose à «de facto», à «indeed» et à «in fact» et correspond au syntagme «in law». 1, fiche 10, Français, - de%20droit
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
de droit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - de%20droit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- interest
1, fiche 11, Anglais, interest
correct, loi fédérale, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
an interest ... as owner ... 1, fiche 11, Anglais, - interest
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 11, Français, droit
loi fédérale, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] un droit [...] à titre de propriétaire [...] 1, fiche 11, Français, - droit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Pricing Theory
- Loans
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fee
1, fiche 12, Anglais, fee
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fee: term usually used in the plural. 2, fiche 12, Anglais, - fee
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- fees
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Théorie des prix
- Prêts et emprunts
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 12, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Somme d'argent, redevance qu'une personne, une collectivité est en mesure d'exiger [...] 2, fiche 12, Français, - droit
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
droit : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 12, Français, - droit
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- droits
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Teoría de fijación de precios
- Préstamos
- Comercio exterior
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- derechos
1, fiche 12, Espagnol, derechos
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- tasas 2, fiche 12, Espagnol, tasas
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- derecho
- tasa
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- legal
1, fiche 13, Anglais, legal
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- LEG 2, fiche 13, Anglais, LEG
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
67: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 13, Anglais, - legal
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 13, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DROIT 2, fiche 13, Français, DROIT
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
67 : code de groupe professionnel militaire (GPM) des officiers. 3, fiche 13, Français, - droit
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- forehand
1, fiche 14, Anglais, forehand
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- forehand stroke 2, fiche 14, Anglais, forehand%20stroke
correct, voir observation
- forehand shot 3, fiche 14, Anglais, forehand%20shot
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A ground stroke played by left-handers to the left of the body, and by right-handers to the right. 4, fiche 14, Anglais, - forehand
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
For the right-handed player, all strokes on the right side of the body are forehand and all strokes on the left side of the body are backhand. 5, fiche 14, Anglais, - forehand
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
When Greg Rusedski hits a tennis ball, it seems to involve a lot of moving parts. A lean six-foot-four and 190 pounds, he's all arms and legs as he whomps his big serve and whacks his forehands and backhands. 6, fiche 14, Anglais, - forehand
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
After Becker plopped a forehand into the net, he offered a perfunctory handshake at the net without even glancing at Voinea. 7, fiche 14, Anglais, - forehand
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Both the French and Spanish make much use of the anglicism "drive", albeit not in a correct fashion: In English "drive" is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task, and regardless of which side it is hit (forehand or backhand). (The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever.) However in both French and Spanish, "drive" is also used often as a synonym for "forehand" (shot/stroke). 3, fiche 14, Anglais, - forehand
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Backspin, blistering, crosscourt, dipping, dishrag, dodgy, flat, full, inside-out, lefthanded, powerful, running, scorching, sharp, slice, topspin, whippy, winning forehand. 3, fiche 14, Anglais, - forehand
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
To club, crack, dip, execute, fire, flip, hook, line up, loop, poke at, rip, slam, smack, snap, stroke, unload, whack a forehand. To come over, contact, hold, nail the forehand. 3, fiche 14, Anglais, - forehand
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Forehand can break down, tends to fly. 3, fiche 14, Anglais, - forehand
Record number: 14, Textual support number: 3 PHR
Forehand side, slice. 3, fiche 14, Anglais, - forehand
Record number: 14, Textual support number: 4 PHR
Forehand on the run. 3, fiche 14, Anglais, - forehand
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- forehander
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- coup droit
1, fiche 14, Français, coup%20droit
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- droit 2, fiche 14, Français, droit
correct, voir observation, nom masculin
- drive 3, fiche 14, Français, drive
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] coup après rebond de la balle effectué habituellement au fond du terrain, du côté du corps dont la main tient la raquette. 4, fiche 14, Français, - coup%20droit
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pour un droitier, tous les coups donnés à droite sont considérés comme des coups droits et à gauche comme des revers. 5, fiche 14, Français, - coup%20droit
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans une source européenne on relève, «un droit» (décocher des droits foudroyants) pour signifier le coup droit, mais aussi, et de façon incorrecte, l'anglicisme «drive» admis en Europe. Ce dernier terme signifie en réalité «un coup puissant renvoyant la balle avec force en lui faisant raser le filet» et ne doit pas être utilisé comme synonyme de coup droit, tout coup frappé avec la paume de la main faisant face au mouvement de la balle, que le coup soit exécuté de la droite ou de la gauche. 2, fiche 14, Français, - coup%20droit
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
À éviter l'anglicisme générique «drive». Ce terme peut être aussi synonyme de «coup d'attaque». À propos, il existe divers types de coups droits : à plat, lifté (généralement à vocation offensive), coupé (souvent coup d'attente). 6, fiche 14, Français, - coup%20droit
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service. 7, fiche 14, Français, - coup%20droit
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Coup droit dévastateur, décroisé, en course, fulgurant, puissant/précis, tendu. 3, fiche 14, Français, - coup%20droit
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
Joueur doté d'un bon coup droit. 3, fiche 14, Français, - coup%20droit
Record number: 14, Textual support number: 3 PHR
Croiser un coup droit. 3, fiche 14, Français, - coup%20droit
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- coup d'avant-main
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- golpe de derecha
1, fiche 14, Espagnol, golpe%20de%20derecha
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- derecha 2, fiche 14, Espagnol, derecha
correct, nom féminin
- golpe derecho 2, fiche 14, Espagnol, golpe%20derecho
correct, nom masculin
- directo 3, fiche 14, Espagnol, directo
correct, nom masculin
- derecho 4, fiche 14, Espagnol, derecho
correct, nom masculin
- drive 1, fiche 14, Espagnol, drive
à éviter, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Golpe que se ejecuta en el lado derecho del cuerpo. 2, fiche 14, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
El golpe de derecha, o «drive», es el golpe más básico del tenis. 5, fiche 14, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Golpe de derecha cortado, liftado, plano. 6, fiche 14, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
Realizar un golpe de derecha. 6, fiche 14, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- law
1, fiche 15, Anglais, law
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In its generic sense, ... a body of rules of action or conduct prescribed by controlling authority, and having binding legal force. 2, fiche 15, Anglais, - law
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
the law 3, fiche 15, Anglais, - law
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- laws
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 15, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 15, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de règles qui gouvernent en tout ou en partie l'activité humaine sur le plan social. 2, fiche 15, Français, - droit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-06-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- substantive right
1, fiche 16, Anglais, substantive%20right
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- right of substance 2, fiche 16, Anglais, right%20of%20substance
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Another decision of the Superior Court of Ontario illustrates that the general staturory right to use French before the courts constitutes a substantive right that must be given full effect. 3, fiche 16, Anglais, - substantive%20right
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A right to the equal enjoyment of fundamental rights, privileges and immunities; distinguished from procedural right. 4, fiche 16, Anglais, - substantive%20right
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 16, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 16, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- droit fondamental 2, fiche 16, Français, droit%20fondamental
nom masculin
- droit formel 3, fiche 16, Français, droit%20formel
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
en vertu du droit positif, par opposition au «adjective law» (droit procédural) 3, fiche 16, Français, - droit
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- right-hand
1, fiche 17, Anglais, right%2Dhand
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- RH 2, fiche 17, Anglais, RH
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
right-hand; RH: term and abbreviation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 17, Anglais, - right%2Dhand
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 17, Français, droit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
droit : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 17, Français, - droit
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- derecha
1, fiche 17, Espagnol, derecha
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-06-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Wrought Metal Items and Antique Tools
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- obverse
1, fiche 18, Anglais, obverse
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- face 1, fiche 18, Anglais, face
correct, nom
- head 1, fiche 18, Anglais, head
correct, nom
- avers 1, fiche 18, Anglais, avers
correct, nom, moins fréquent
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The more important of the two sides of a coin, usually the side bearing the effigy of a monarch, a ruler, or some other important person or, in some instances, the coat of arms of a country. 1, fiche 18, Anglais, - obverse
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- avers
1, fiche 18, Français, avers
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- côté face 1, fiche 18, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20face
correct, nom masculin
- face 1, fiche 18, Français, face
correct, nom féminin
- droit 1, fiche 18, Français, droit
correct, nom masculin
- obvers 1, fiche 18, Français, obvers
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Côté considéré comme le plus important d'une pièce; il porte habituellement l'effigie d'un souverain, d'un dirigeant ou d'un personnage historique ou, parfois, les armoiries d'un pays. 1, fiche 18, Français, - avers
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Market Prices
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Taxation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fee
1, fiche 19, Anglais, fee
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- dues 2, fiche 19, Anglais, dues
correct, pluriel
- membership fee 3, fiche 19, Anglais, membership%20fee
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A] fixed charge for privilege or for professional services. 4, fiche 19, Anglais, - fee
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
"dues" term usually used in the plural in this context. 5, fiche 19, Anglais, - fee
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Fiscalité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cotisation
1, fiche 19, Français, cotisation
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- droit d'adhésion 2, fiche 19, Français, droit%20d%27adh%C3%A9sion
correct, nom masculin
- droit 3, fiche 19, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Somme généralement forfaitaire, fixée à l'avance et versée, le plus souvent annuellement à une association professionnelle, à un organisme ou à un club pour avoir le droit d'en faire partie. 2, fiche 19, Français, - cotisation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Sistema tributario
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cuota de participación
1, fiche 19, Espagnol, cuota%20de%20participaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- cuota de afiliación 2, fiche 19, Espagnol, cuota%20de%20afiliaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- straight
1, fiche 20, Anglais, straight
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- straightaway 2, fiche 20, Anglais, straightaway
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The track's north straightaway has starting chutes at both ends so that sprints and hurdles can be run in either direction, depending on the prevailing winds. 3, fiche 20, Anglais, - straight
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Eight-lane straightaway. 4, fiche 20, Anglais, - straight
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ligne droite
1, fiche 20, Français, ligne%20droite
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- droite 2, fiche 20, Français, droite
correct, nom féminin
- droit 2, fiche 20, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La piste [...] comprend [...] deux virages et deux lignes droites. 3, fiche 20, Français, - ligne%20droite
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Courir les 100 m sur la droite de la piste. 2, fiche 20, Français, - ligne%20droite
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
N'avoir plus que le dernier droit à franchir. 2, fiche 20, Français, - ligne%20droite
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Legal System
- Parliamentary Language
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- legal
1, fiche 21, Anglais, legal
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Of, pertaining to, or falling within the province of law. (E.g.) A legal artifice, legal debt, advice. Legal person (Oxford, 1933) 2, fiche 21, Anglais, - legal
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- juridique
1, fiche 21, Français, juridique
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme générique désignant ce qui se rapporte au droit en général. 2, fiche 21, Français, - juridique
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Relatif à l'exercice du droit. Exemple : les services juridiques de l'entreprise doivent s'occuper de la signature des contrats. 3, fiche 21, Français, - juridique
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- en droit
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- substantive law
1, fiche 22, Anglais, substantive%20law
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
That part of the law which creates, defines, and regulates rights, as distinguished from the part which prescribes the remedies and the procedure for the enforcement of rights. 2, fiche 22, Anglais, - substantive%20law
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 22, La vedette principale, Français
- droit substantiel
1, fiche 22, Français, droit%20substantiel
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- droit matériel 2, fiche 22, Français, droit%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
- règles juridiques de fond 3, fiche 22, Français, r%C3%A8gles%20juridiques%20de%20fond
nom féminin, pluriel
- droit 4, fiche 22, Français, droit
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] Droit substantiel qui fonde les droits et obligations (la perte fortuite d'une chose est pour son propriétaire : règle de fond) par opposition aux règles qui président à la preuve des faits et actes juridiques (la preuve de la perte fortuite incombe au détenteur précaire : règle de preuve). 5, fiche 22, Français, - droit%20substantiel
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Matériel. Par opposition à territorial et à processuel : qui touche au fond du Droit, fondé sur les divisions du Droit [...] Droit matériel. Droit substantiel (le droit civil par rapport à la procédure). 6, fiche 22, Français, - droit%20substantiel
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
règles juridiques de fond : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 22, Français, - droit%20substantiel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- derecho sustantivo
1, fiche 22, Espagnol, derecho%20sustantivo
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private Law
- Practice and Procedural Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- charge
1, fiche 23, Anglais, charge
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
payable. 2, fiche 23, Anglais, - charge
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit judiciaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 23, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
à payer. 1, fiche 23, Français, - droit
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho procesal
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- coste
1, fiche 23, Espagnol, coste
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- upright
1, fiche 24, Anglais, upright
adjectif
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Upright fold. 1, fiche 24, Anglais, - upright
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 24, Français, droit
adjectif
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un pli dont le plan axial est vertical. 2, fiche 24, Français, - droit
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
- Federalism
- The Legislature (Constitutional Law)
- Constitutional Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- power
1, fiche 25, Anglais, power
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- right 2, fiche 25, Anglais, right
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Claim possessed by a person or a group of persons and protected by law and which implies a corresponding obligation by other citizens and the state to respect it. 3, fiche 25, Anglais, - power
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
These terms are not always interchangeable. 1, fiche 25, Anglais, - power
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Droit constitutionnel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 25, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Avantage que peut exiger une personne ou un groupe en vertu de la loi et auquel correspond pour les autres citoyens et pour l'État l'obligation de le respecter. 2, fiche 25, Français, - droit
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
- Federalismo
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Derecho constitucional
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- derecho
1, fiche 25, Espagnol, derecho
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Phraseology
- Legal System
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- at-law
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Phraséologie
- Théorie du droit
Fiche 26, La vedette principale, Français
- du point de vue du droit 1, fiche 26, Français, du%20point%20de%20vue%20du%20droit
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- en droit 2, fiche 26, Français, en%20droit
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- en-droit
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Diving
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- lay out
1, fiche 27, Anglais, lay%20out
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- straight 2, fiche 27, Anglais, straight
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 27, Anglais, - lay%20out
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 27, Français, - droit
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- derecho
1, fiche 27, Espagnol, derecho
correct
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Population Movements
- Citizenship and Immigration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- levy
1, fiche 28, Anglais, levy
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 28, Anglais, - levy
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mouvements de population
- Citoyenneté et immigration
Fiche 28, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 28, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans le discours ministériel, on a tendance à remplacer l'expression «settlement fee» par «settlement levy» qui a une connotation moins négative [...] en français, on obtient le même résultat avec «droits pour les services d'établissement». 2, fiche 28, Français, - droit
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 28, Français, - droit
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Law Group
1, fiche 29, Anglais, Law%20Group
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- LA 2, fiche 29, Anglais, LA
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Law 1, fiche 29, Anglais, Law
correct
- LA 2, fiche 29, Anglais, LA
correct
- LA 2, fiche 29, Anglais, LA
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, the name of this occupational group remained unchanged. 3, fiche 29, Anglais, - Law%20Group
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 3, fiche 29, Anglais, - Law%20Group
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- groupe Droit
1, fiche 29, Français, groupe%20Droit
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- LA 2, fiche 29, Français, LA
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Droit 1, fiche 29, Français, Droit
correct, nom masculin
- LA 2, fiche 29, Français, LA
correct, nom masculin
- LA 2, fiche 29, Français, LA
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, le nom de ce groupe professionnel demeure inchangé. 3, fiche 29, Français, - groupe%20Droit
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 29, Français, - groupe%20Droit
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rules of Court
- Private Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- interest
1, fiche 30, Anglais, interest
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In something, in civil law. 1, fiche 30, Anglais, - interest
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit privé
Fiche 30, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 30, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
À quelque chose, en droit civil. 1, fiche 30, Français, - droit
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-03-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- fee
1, fiche 31, Anglais, fee
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Filing fee in accordance with the rules, e.g. 1, fiche 31, Anglais, - fee
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- droits
1, fiche 31, Français, droits
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fixés par les règles, par ex. 1, fiche 31, Français, - droits
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Pluriel d'usage. 2, fiche 31, Français, - droits
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- droit
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-11-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- share right
1, fiche 32, Anglais, share%20right
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- subscription right 2, fiche 32, Anglais, subscription%20right
correct
- right 3, fiche 32, Anglais, right
correct
- stock right 3, fiche 32, Anglais, stock%20right
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A privilege granted by a limited company to a shareholder to purchase a pro rata share of a new issue of capital stock at a stated price and within a stated period of time. 4, fiche 32, Anglais, - share%20right
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- droit préférentiel de souscription
1, fiche 32, Français, droit%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel%20de%20souscription
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- droit de souscription 2, fiche 32, Français, droit%20de%20souscription
correct, nom masculin
- droit 1, fiche 32, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Attestation du droit préférentiel accordé par une société à ses actionnaires de souscrire à des actions non encore émises, le plus souvent de la même catégorie, au prorata des actions qu'ils détiennent, à un prix stipulé d'avance et au cours d'une période déterminée, dans le but de respecter le principe d'égalité entre actionnaires. 1, fiche 32, Français, - droit%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel%20de%20souscription
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- derecho de suscripción
1, fiche 32, Espagnol, derecho%20de%20suscripci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- derecho 2, fiche 32, Espagnol, derecho
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Derecho que se acuerda a los accionistas en los estatutos de las sociedades anónimas, mediante el cual tienen prioridad en la suscripción de las acciones que emite la respectiva sociedad, en proporción a los capitales de cada uno. 3, fiche 32, Espagnol, - derecho%20de%20suscripci%C3%B3n
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- duty
1, fiche 33, Anglais, duty
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 33, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- taxe 1, fiche 33, Français, taxe
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Impôt levé sur les importations, les successions ou certaines opérations particulières. 1, fiche 33, Français, - droit
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-07-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fee
1, fiche 34, Anglais, fee
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term used by the Passport Office of Canada. 2, fiche 34, Anglais, - fee
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Fee held in suspense. 3, fiche 34, Anglais, - fee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 34, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 34, Français, droit
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Droit retenu. 2, fiche 34, Français, - droit
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage au Bureau des passeports du Canada. 3, fiche 34, Français, - droit
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Selon le contexte, on peut utiliser « coût », « frais » ou « montant » [...] 4, fiche 34, Français, - droit
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-06-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- cum rights
1, fiche 35, Anglais, cum%20rights
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- rights-on 2, fiche 35, Anglais, rights%2Don
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The condition of securities whose quoted market price includes the right to purchase new securities. 3, fiche 35, Anglais, - cum%20rights
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Compare to "ex rights". 4, fiche 35, Anglais, - cum%20rights
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- cum right
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 35, La vedette principale, Français
- avec droits
1, fiche 35, Français, avec%20droits
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- droits attachés 1, fiche 35, Français, droits%20attach%C3%A9s
correct, adjectif
- coupon attaché 2, fiche 35, Français, coupon%20attach%C3%A9
correct, Belgique, France
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Se dit de titres dont le cours ou la valeur marchande comprend le droit, qui est attaché à ces titres, de souscrire de nouveaux titres. 2, fiche 35, Français, - avec%20droits
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
En France et en Belgique, les droits de souscription font l'objet de coupons attachés à un titre. On dit que le titre est coté «coupon attaché» ou «droit attaché» avant que l'opération ne soit faite, et qu'il est coté «coupon détaché» ou «droit détaché» après qu'elle a eu lieu. 2, fiche 35, Français, - avec%20droits
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- avec droit
- droit attaché
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- crisp
1, fiche 36, Anglais, crisp
adjectif
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Crisp briefing note. 1, fiche 36, Anglais, - crisp
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- pertinent 1, fiche 36, Français, pertinent
- droit au but 1, fiche 36, Français, droit%20au%20but
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Note d'information pertinente. 1, fiche 36, Français, - %C3%A0%20propos
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- aller droit au but
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-04-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Finance
- Penal Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- fee for service 1, fiche 37, Anglais, fee%20for%20service
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Finances
- Administration pénitentiaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 37, Français, droit
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce droit sera exigé pour les demandes de réhabilitations à partir du 1er avril 1995. 1, fiche 37, Français, - droit
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-10-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- interest in 1, fiche 38, Anglais, interest%20in
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 38, Français, droit
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
droit sur [Loi sur la taxe d'accise, 256 (21C)]. 1, fiche 38, Français, - droit
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
droit dans [Loi sur la taxe d'accise, 273 (2)]. 1, fiche 38, Français, - droit
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Military Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- To the point
1, fiche 39, Anglais, To%20the%20point
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Motto of Les Fusiliers de Sherbrooke. 1, fiche 39, Anglais, - To%20the%20point
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Administration militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Droit au but
1, fiche 39, Français, Droit%20au%20but
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Devise des Fusiliers de Sherbrooke. 1, fiche 39, Français, - Droit%20au%20but
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-01-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- To the mark
1, fiche 40, Anglais, To%20the%20mark
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Ad metam 1, fiche 40, Anglais, Ad%20metam
latin
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Motto of 415 Maritime Patrol Squadron. 1, fiche 40, Anglais, - To%20the%20mark
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Droit au but
1, fiche 40, Français, Droit%20au%20but
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Ad metam 1, fiche 40, Français, Ad%20metam
latin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Devise de la 415e Escadrille de patrouille navale. 1, fiche 40, Français, - Droit%20au%20but
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1992-07-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Private Law
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- legally
1, fiche 41, Anglais, legally
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit privé
Fiche 41, La vedette principale, Français
- juridiquement
1, fiche 41, Français, juridiquement
correct, adverbe
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- en droit 2, fiche 41, Français, en%20droit
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Par seule référence aux textes. En toute rigueur de termes, statuer en droit n'appartient qu'aux seules juridictions investies du pouvoir de contrôler la légalité des décisions de justice. 3, fiche 41, Français, - juridiquement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1992-07-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private Law
- Translation (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- legal claim
1, fiche 42, Anglais, legal%20claim
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Droit privé
- Traduction (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1990-10-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- straight 1, fiche 43, Anglais, straight
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 43, La vedette principale, Français
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1980-10-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Classifies a hatchet-type instrument, the cutting edge of which is on the right side of the blade when the instrument is viewed in the standard position. Also classifies an angle forming straight chisel instrument the acute angle of which is on the right side of the blade and the bevel of which is on the far side of the blade when the instrument is viewed in the standard position. 1, fiche 44, Anglais, - right
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 44, La vedette principale, Français
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Qualifie un instrument de type hachette quand, l'instrument étant tenu dans la position normalisée d'identification, l'arête coupante est sur la face droite de la lame. Qualifie aussi un ciseau formeur d'angle rectiligne quand, l'instrument étant tenu dans la position normalisée d'identification et la face de la lame portant le biseau étant la plus éloignée de l'observateur, l'angle aigu est du côté droit de la lame. 1, fiche 44, Français, - droit
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :