TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECHALOTE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Spices and Condiments
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wild onion
1, fiche 1, Anglais, wild%20onion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shallot 2, fiche 1, Anglais, shallot
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A small perennial herb (Allium ascalonicum) [of the family Amaryllidaceae,] related to and resembling the onion, but having a bulb composed of sections or cloves ... used for seasoning. 3, fiche 1, Anglais, - wild%20onion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
It is stronger in flavor than an onion, but milder than garlic. 4, fiche 1, Anglais, - wild%20onion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Épices et condiments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échalote
1, fiche 1, Français, %C3%A9chalote
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaryllidaceae. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chalote
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au Québec, on appelle souvent échalote ce qui, en fait, est plutôt un petit oignon vert. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9chalote
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- échalotte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
- Especias y condimentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- chalote
1, fiche 1, Espagnol, chalote
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- escaluña 1, fiche 1, Espagnol, escalu%C3%B1a
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- green onion
1, fiche 2, Anglais, green%20onion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scallion 2, fiche 2, Anglais, scallion
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A young onion pulled before the bulb has enlarged for its blanched base and lower stalk which are usually eaten raw (as in salad). 3, fiche 2, Anglais, - green%20onion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Production légumière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- oignon vert
1, fiche 2, Français, oignon%20vert
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échalote 1, fiche 2, Français, %C3%A9chalote
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas dire échalote qui est en fait un autre légume de la même famille et qui est consommé pour ses caïeux (gousses) semblables à ceux de l'ail. 1, fiche 2, Français, - oignon%20vert
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Peut correspondre aussi à la ciboule. (Allium fistulosum) 1, fiche 2, Français, - oignon%20vert
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :