TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECHANGE AUTHENTIFICATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- authentication exchange
1, fiche 1, Anglais, authentication%20exchange
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mechanism intended to ensure the identity of an entity by means of information exchange. 1, fiche 1, Anglais, - authentication%20exchange
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
authentication exchange: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - authentication%20exchange
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échange d'authentification
1, fiche 1, Français, %C3%A9change%20d%27authentification
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme destiné à garantir l'identité d'une entité par échange d'information. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9change%20d%27authentification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
échange d'authentification : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9change%20d%27authentification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intercambio de autenticación
1, fiche 1, Espagnol, intercambio%20de%20autenticaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Intercambio de autenticación: corrobora que una entidad, ya sea origen o destino de la información, es la deseada, por ejemplo, A envía un número aleatorio cifrado con la clave pública de B, B lo descifra con su clave privada y se lo reenvía a A, demostrando así que es quien pretende ser. 1, fiche 1, Espagnol, - intercambio%20de%20autenticaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authentication exchange
1, fiche 2, Anglais, authentication%20exchange
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
mechanism intended to ensure the identity of an entity by means of an information exchange 1, fiche 2, Anglais, - authentication%20exchange
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
authentication exchange: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 2, Anglais, - authentication%20exchange
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échange d'authentification
1, fiche 2, Français, %C3%A9change%20d%27authentification
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
mécanisme destiné à garantir l'identité d'une entité par échange d'informations 1, fiche 2, Français, - %C3%A9change%20d%27authentification
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
échange d'authentification : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9change%20d%27authentification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :