TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECHANTILLONNE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sampled
1, fiche 1, Anglais, sampled
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Animation functions are continuous in time and can be sampled at whatever frame rate is appropriate for the rendering system. 1, fiche 1, Anglais, - sampled
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 1, Anglais, - sampled
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échantillonné
1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillonn%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les fonctions d'animation sont continues dans le temps et peuvent être échantillonnées quelle que soit la cadence appropriée pour le système de rendu. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillonn%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillonn%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sampled
1, fiche 2, Anglais, sampled
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sampled: Tested to ascertain the quality. 2, fiche 2, Anglais, - sampled
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... Distributed sample fabric swatches for new clients. Set up conference room for client viewing sampled fabric ... . 3, fiche 2, Anglais, - sampled
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Sampled fiber. 4, fiche 2, Anglais, - sampled
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échantillonné
1, fiche 2, Français, %C3%A9chantillonn%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Échantillonner : Prélever, choisir des échantillons de (une substance, un produit). Échantillonner des pièces de tissu, des draps. - Prélever en tant qu'échantillon. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillonn%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :