TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECHAPPEE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spawning escapement
1, fiche 1, Anglais, spawning%20escapement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- escapement 2, fiche 1, Anglais, escapement
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The number of mature salmon that pass through[,] or escape[,] fisheries and return to fresh water to spawn. 3, fiche 1, Anglais, - spawning%20escapement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Because all sockeye salmon die after spawning, and always in the same year that they attain maturity, the number of mature fish in the population is usually estimated as the number of fish that survive to spawn. In most populations, this is roughly equivalent to the numbers that survive coastal fisheries and reach their natal spawning habitat (called the "spawning escapement"). 4, fiche 1, Anglais, - spawning%20escapement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comportement animal
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échappée de géniteurs
1, fiche 1, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e%20de%20g%C3%A9niteurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- échappée de reproducteurs 2, fiche 1, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e%20de%20reproducteurs
correct, nom féminin
- échappée 3, fiche 1, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin
- échappement de géniteurs 4, fiche 1, Français, %C3%A9chappement%20de%20g%C3%A9niteurs
correct, nom masculin, moins fréquent
- échappement de reproducteurs 5, fiche 1, Français, %C3%A9chappement%20de%20reproducteurs
correct, nom masculin, moins fréquent
- échappement 6, fiche 1, Français, %C3%A9chappement
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] nombre de saumons adultes qui passent à travers[,] ou s'échappent[,] des pêches et retournent à l'eau douce pour frayer. 7, fiche 1, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e%20de%20g%C3%A9niteurs
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que tous les saumons rouges meurent après la fraye et toujours l'année même où ils atteignent la maturité, on estime habituellement le nombre de poissons adultes d'une population en considérant qu'il correspond au nombre de poissons qui survivent pour se reproduire. Dans la plupart des populations, ce nombre équivaut à peu près au nombre de poissons qui échappent aux pêches côtières et atteignent leur habitat de fraye natal (qu'on appelle «échappée de géniteurs»). 8, fiche 1, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e%20de%20g%C3%A9niteurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento animal
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- escape
1, fiche 1, Espagnol, escape
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- headroom
1, fiche 2, Anglais, headroom
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- headway 2, fiche 2, Anglais, headway
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The minimum unobstructed vertical distance above the pitch line of the stair. 3, fiche 2, Anglais, - headroom
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
headroom: term and definition standardized by the ISO and officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 2, Anglais, - headroom
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 2, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échappement 2, fiche 2, Français, %C3%A9chappement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Hauteur nécessaire pour passer debout dans l'escalier, prise perpendiculairement de l'arête inférieure de l'enchevêtrure au giron de la marche correspondante. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
échappée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick) et normalisé par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quick break
1, fiche 3, Anglais, quick%20break
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 3, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- percée 2, fiche 3, Français, perc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-05-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- breakover
1, fiche 4, Anglais, breakover
correct, nom, Amérique du Nord
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- breakaway 2, fiche 4, Anglais, breakaway
correct, voir observation, nom
- slopover 3, fiche 4, Anglais, slopover
correct, nom, États-Unis
- breakout 2, fiche 4, Anglais, breakout
correct, nom, Australie
- hopover 2, fiche 4, Anglais, hopover
correct, nom, Australie
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The crossing of a wildland fire over a control line established to confine it. 4, fiche 4, Anglais, - breakover
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
breakaway: term used in the Commonwealth. 5, fiche 4, Anglais, - breakover
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 4, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- saut de feu 2, fiche 4, Français, saut%20de%20feu
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Extension de la bordure du feu au-delà de la ligne de suppression. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-05-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cycling
- Track and Field
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- breakaway
1, fiche 5, Anglais, breakaway
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- break 2, fiche 5, Anglais, break
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A tactic whereby] one or several racers suddenly accelerate to try to put a distance between themselves and the peloton. 3, fiche 5, Anglais, - breakaway
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
At 2K, former Michigan Stater Jim Jurcevich took a brief spin in the lead, as Shay attempted to join his breakaway. 4, fiche 5, Anglais, - breakaway
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- break-away
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cyclisme
- Athlétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 5, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Tactique] caractérisée par l'accélération soudaine d'un ou plusieurs coureurs qui cherchent à creuser un écart sur le peloton. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Atletismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- escapada
1, fiche 5, Espagnol, escapada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Salida del pelotón de uno o varios ciclistas [o corredores] durante una carrera. 2, fiche 5, Espagnol, - escapada
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- breakaway
1, fiche 6, Anglais, breakaway
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A sudden rush at an opponent's goal before the defense has a chance to get set, leaving only the goalkeeper to beat for a goal. 2, fiche 6, Anglais, - breakaway
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- break-away
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 6, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 6, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un dernier conseil aux hommes "de pointe". Gardez vos lancers bas. Non seulement un lancer en hauteur n'atteindra probablement pas le filet, mais encore il pourra être bloqué au vol et entraîner une échappée. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- breach
1, fiche 7, Anglais, breach
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 7, Anglais, - breach
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 7, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 7, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-04-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vista
1, fiche 8, Anglais, vista
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A view seen through a narrow opening or passage. 2, fiche 8, Anglais, - vista
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A vista is a confined view, usually directed toward a terminal or dominant feature. It may be a natural vista, as an allée opened through a grove of Japanese maples to give a view of Fujiyama; or it may be architectural, as the majestic vista from the Palace of Versailles toward the lavish Neptune Fountain. A vista, unlike most views, may be created in its entirety and is therefore subject to precise control. Each vista has, in simplest terms, a viewing station, an object or objects to be seen, and an intermediate ground. 3, fiche 8, Anglais, - vista
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The opening between the two rows of trees afforded a vista of the lake. 2, fiche 8, Anglais, - vista
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 8, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 8, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] un décor de premier plan laissera le regard s'échapper sur une zone de repos (généralement gazon) pour se terminer sur un décor de fond qui fermera le jardin (composition fermée) ou encadrera une échappée vers le paysage extérieur (composition ouverte). 1, fiche 8, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-01-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- clear breakaway 1, fiche 9, Anglais, clear%20breakaway
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 9, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 10, La vedette principale, Français
- échappement de ballon
1, fiche 10, Français, %C3%A9chappement%20de%20ballon
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- échappée 1, fiche 10, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- headroom 1, fiche 11, Anglais, headroom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- head room 2, fiche 11, Anglais, head%20room
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dégagement
1, fiche 11, Français, d%C3%A9gagement
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- échappée 2, fiche 11, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
nom féminin
- hauteur de plafond 2, fiche 11, Français, hauteur%20de%20plafond
nom féminin
- hauteur libre 3, fiche 11, Français, hauteur%20libre
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- passageway 1, fiche 12, Anglais, passageway
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 12, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 12, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
espace libre pour passer: échappée d'un garage. Espace compris entre les marches et la voûte." ( PL. 1969) ("espace ménagé pour permettre un passage: échappée d'une cour, d'un garage, permettant aux voitures d'entrer et de sortir. (Petit Robert, 1967) 1, fiche 12, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- glimpse of landscape prospect 1, fiche 13, Anglais, glimpse%20of%20landscape%20prospect
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
a free but restricted view on a landscape 1, fiche 13, Anglais, - glimpse%20of%20landscape%20prospect
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 13, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :