TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECHELLE [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- run
1, fiche 1, Anglais, run
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- runner 2, fiche 1, Anglais, runner
correct
- ladder 2, fiche 1, Anglais, ladder
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A vertical strip of holes in a stocking, pair of tights, or other knitted garment, typically formed when the breaking of a thread causes the column of stitches immediately above or below the broken stitch to unravel. 2, fiche 1, Anglais, - run
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 1, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maille filée 1, fiche 1, Français, maille%20fil%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Défaut provoqué] par le défilement d'une ou plusieurs mailles dans un tricot à mailles cueillies à la suite de la rupture d'un ou de plusieurs fils ou d'aiguilles sur [toute la colonne ou sur une partie de celle-ci]. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ladder
1, fiche 2, Anglais, ladder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ladder: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 2, Anglais, - ladder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 2, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
échelle : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- A-frame ladder
1, fiche 3, Anglais, A%2Dframe%20ladder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An A-frame ladder can be used to quickly bridge a metal fence without damaging the fence or cutting locks. 1, fiche 3, Anglais, - A%2Dframe%20ladder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échelle en A
1, fiche 3, Français, %C3%A9chelle%20en%20A
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- escabeau 2, fiche 3, Français, escabeau
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Marchepied à quelques degrés, dont on se sert comme d'une échelle. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9chelle%20en%20A
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il faut utiliser un escabeau (échelle en A) pour passer rapidement par-dessus une clôture métallique sans endommager la clôture ou couper les serrures. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9chelle%20en%20A
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ladder
1, fiche 4, Anglais, ladder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 4, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
échelle : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- escala
1, fiche 4, Espagnol, escala
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 5, Anglais, scale
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- scale of a measuring instrument 2, fiche 5, Anglais, scale%20of%20a%20measuring%20instrument
correct
- measuring instrument scale 3, fiche 5, Anglais, measuring%20instrument%20scale
proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ordered set of marks, together with any associated numbering, forming part of a displaying device of a measuring instrument. 2, fiche 5, Anglais, - scale
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[A] scale [is] a series of markings, on a measuring instrument, used for reading the value of a quantity or setting. 4, fiche 5, Anglais, - scale
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Each mark is called a scale mark. 2, fiche 5, Anglais, - scale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
scale of a measuring instrument; scale: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 3, fiche 5, Anglais, - scale
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 5, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- échelle d'un appareil de mesure 2, fiche 5, Français, %C3%A9chelle%20d%27un%20appareil%20de%20mesure
correct, nom féminin
- graduation 3, fiche 5, Français, graduation
voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble ordonné de repères, avec toute chiffraison associée, formant partie d'un dispositif indicateur d'un appareil de mesure. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Une] échelle [est une] série de divisions, sur un instrument de mesure, utilisées pour lire la valeur d'une grandeur ou d'un réglage. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La plupart du temps, on peut confondre échelle et graduation. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
échelle : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 5, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
échelle d'un appareil de mesure; échelle : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 5, fiche 5, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- escala
1, fiche 5, Espagnol, escala
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- escala de un aparato de medida 2, fiche 5, Espagnol, escala%20de%20un%20aparato%20de%20medida
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En un instrumento de medición, serie de divisiones utilizadas para leer el valor de una magnitud o de una regulación. 1, fiche 5, Espagnol, - escala
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scale factor
1, fiche 6, Anglais, scale%20factor
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- scaling factor 1, fiche 6, Anglais, scaling%20factor
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A fixed number used as a multiplier in scaling. 2, fiche 6, Anglais, - scale%20factor
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A scale factor of 1/1000 would be suitable to scale the values 856, 432, -95 and -182 to lie in the range -1 to +1 inclusive. 2, fiche 6, Anglais, - scale%20factor
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
scale factor; scaling factor: terms standardized by ISO and CSA. 3, fiche 6, Anglais, - scale%20factor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 6, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- facteur de cadrage 2, fiche 6, Français, facteur%20de%20cadrage
correct, nom masculin
- facteur d'échelle 2, fiche 6, Français, facteur%20d%27%C3%A9chelle
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nombre fixe employé comme multiplicateur pour réduire. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'échelle de 1/1000 permet d'amener les valeurs 856, 432, -95 et -182 dans l'intervalle de -1 à +1. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
échelle : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- factor de escala
1, fiche 6, Espagnol, factor%20de%20escala
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- factor de graduación 1, fiche 6, Espagnol, factor%20de%20graduaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- factor escalar 2, fiche 6, Espagnol, factor%20escalar
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Coeficiente por el que se multiplican las cantidades que intervienen en el cálculo de una escala. 2, fiche 6, Espagnol, - factor%20de%20escala
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Por ejemplo, para escalar 85, 41.2, -7, y -53.4 para que caiga entre +1 y -1, puede usarse un factor escalar de 1/100. 2, fiche 6, Espagnol, - factor%20de%20escala
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 7, Anglais, scale
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A graded continuum divided into successive values, which may be graphical, descriptive or numerical, used in reporting assessments. 1, fiche 7, Anglais, - scale
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
scale: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - scale
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 7, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Continuum divisé en valeurs successives pouvant être graphiques, descriptives ou numériques, utilisé pour reporter des évaluations. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
échelle : terme et définition normalisés par l'ISO et par l'AFNOR. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scale factor
1, fiche 8, Anglais, scale%20factor
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- scaling factor 1, fiche 8, Anglais, scaling%20factor
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
number used as a multiplier in scaling 1, fiche 8, Anglais, - scale%20factor
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Example: A scale factor of 1/1000 would be suitable to scale the values 856, 432, -95 and -182 to lie in the range -1 to +1 inclusive. 1, fiche 8, Anglais, - scale%20factor
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
scale factor; scaling factor: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 8, Anglais, - scale%20factor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 8, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
nombre fixe employé comme multiplicateur pour réduire 1, fiche 8, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Exemple : L'échelle de 1/1 000 permet d'amener les valeurs 856, 432, -95 et -182 dans l'intervalle de -1 à +1. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
échelle : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-10-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 9, Anglais, scale
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Order of magnitude of a phenomenon or of a meteorological parameter. 1, fiche 9, Anglais, - scale
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 9, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 9, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ordre de grandeur d'un phénomène ou d'un paramètre météorologique. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- escala 1, fiche 9, Espagnol, escala
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Orden de magnitud de un fenómeno o de un parámetro meteorológico. 1, fiche 9, Espagnol, - escala
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Photography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Y-scale
1, fiche 10, Anglais, Y%2Dscale
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
On a oblique photograph, the scale along the line of the principal vertical, or any other line inherent or plotted, which, on the ground, is parallel to the principal vertical. 1, fiche 10, Anglais, - Y%2Dscale
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Y-scale: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 10, Anglais, - Y%2Dscale
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- échelle en Y
1, fiche 10, Français, %C3%A9chelle%20en%20Y
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sur une photographie oblique: échelle le long de la ligne de plus grande pente ou de toute autre ligne (théorique ou réelle) qui sur le terrain est parallèle à la trace du plan principal. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9chelle%20en%20Y
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
échelle en Y : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 10, Français, - %C3%A9chelle%20en%20Y
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- escala en Y
1, fiche 10, Espagnol, escala%20en%20Y
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En una fotografía oblicua, escala a lo largo de la línea de la vertical principal o cualquier otra línea (teórica o real) que sobre el terreno es paralela al plano principal. 1, fiche 10, Espagnol, - escala%20en%20Y
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 11, Anglais, scale
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 11, Anglais, - scale
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 11, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Mettre à l'échelle. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- escala
1, fiche 11, Espagnol, escala
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Convertir a escala. 2, fiche 11, Espagnol, - escala
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ladder 1, fiche 12, Anglais, ladder
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 12, Français, %C3%A9chelle
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Prevención de incendios
- Equipo de salvamento y lucha contra incendios
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- escala
1, fiche 12, Espagnol, escala
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Escala] de incendios que sirve para subir de piso en piso por el exterior de los edificios. Su utilización está reservada para los servicios públicos de extinción de incendios. 1, fiche 12, Espagnol, - escala
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ladder
1, fiche 13, Anglais, ladder
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A device of wood, metal, rope, etc., for climbing and descending, usually consisting of two parallel side pieces connected by a series of rungs, or rounds, placed at regular intervals to serve as footholds. 2, fiche 13, Anglais, - ladder
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 13, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dispositif portatif, composé de deux montants reliés entre eux par des barreaux transversaux. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Dispositif formé de deux montants parallèles ou légèrement convergents, réunis de distance en distance par des barreaux transversaux (échelon) servant de marches. 3, fiche 13, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Andamiaje
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- escalera de mano
1, fiche 13, Espagnol, escalera%20de%20mano
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- escalera de mano de tijera 2, fiche 13, Espagnol, escalera%20de%20mano%20de%20tijera
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de escalones o peldaños sujetos a dos largueros; normalmente es portátil. 1, fiche 13, Espagnol, - escalera%20de%20mano
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-02-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cartography
- Scientific Measurements and Analyses
- Mathematical Geography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- numerical scale
1, fiche 14, Anglais, numerical%20scale
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- scale 1, fiche 14, Anglais, scale
correct, nom, OTAN, normalisé
- representative fraction 2, fiche 14, Anglais, representative%20fraction
correct, OTAN, normalisé
- R.F. 3, fiche 14, Anglais, R%2EF%2E
correct
- R.F. 3, fiche 14, Anglais, R%2EF%2E
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The ratio or fraction between the distance on a map, chart, or photograph and the corresponding distance on the surface of the earth. [Definition standardized by NATO.] 1, fiche 14, Anglais, - numerical%20scale
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
scale; numerical scale; representative fraction: terms standardized by NATO. 4, fiche 14, Anglais, - numerical%20scale
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cartographie
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géographie mathématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 14, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- échelle numérique 2, fiche 14, Français, %C3%A9chelle%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la distance mesurée sur une carte ou une photographie et la distance correspondante sur le terrain. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 14, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
échelle; échelle numérique : termes normalisés par l'OTAN. 4, fiche 14, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Medición y análisis (Ciencias)
- Geografía matemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- escala cartográfica
1, fiche 14, Espagnol, escala%20cartogr%C3%A1fica
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-12-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 15, Français, %C3%A9chelle
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Productos negros (Petróleo)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- escala
1, fiche 15, Espagnol, escala
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-08-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 16, Anglais, scale
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 16, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dans la terminologie de B. Mandelbrot, nombre réel mesurant la grosseur ou la petitesse d'un objet ou d'un système physique. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
L'échelle change, se contracte, correspond à des structures, se dilate, reste invariante, varie. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 16, Textual support number: 2 PHR
atteindre, cascader vers des petites échelles, mettre à l'échelle, réduire l'échelle. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 16, Textual support number: 3 PHR
échelle atomique, externe, dissipative, fonctionnelle, fractale, galactique, géométrique, intermédiaire, interne, intrinsèque, invariante, logarithmique, macroscopique, mésoscopique, microscopique, spatio-temporelle. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 16, Textual support number: 4 PHR
échelle de dissipation, de gris, de Kolmogorov, de longueur, de système, de temps, de tourbillon, d'homogénéité. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 16, Textual support number: 5 PHR
cote, dilatation, facteur, gamme, invariance, loi, mise à l'échelle réduction d'échelle, stochasticité à grande échelle, variation d'échelle. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Scale menu
1, fiche 17, Anglais, Scale%20menu
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 17, Anglais, - Scale%20menu
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Échelle
1, fiche 17, Français, %C3%89chelle
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Scaling
1, fiche 18, Anglais, Scaling
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 18, Anglais, - Scaling
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Échelle
1, fiche 18, Français, %C3%89chelle
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-06-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- radar range
1, fiche 19, Anglais, radar%20range
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- distance 2, fiche 19, Anglais, distance
correct, nom
- range 2, fiche 19, Anglais, range
à éviter, voir observation, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The maximum range at which a radar can ordinarily detect objects. 3, fiche 19, Anglais, - radar%20range
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
range: [In radar techniques and artillery-fire control] Deprecated, because the term invites confusion with radio range. Use the common synonym, distance. 2, fiche 19, Anglais, - radar%20range
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- portée radar
1, fiche 19, Français, port%C3%A9e%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- portée 2, fiche 19, Français, port%C3%A9e
correct, nom féminin
- échelle de portée 3, fiche 19, Français, %C3%A9chelle%20de%20port%C3%A9e
correct, nom féminin
- échelle 3, fiche 19, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin
- portée d'un radiodétecteur 2, fiche 19, Français, port%C3%A9e%20d%27un%20radiod%C3%A9tecteur
à éviter, nom féminin, vieilli
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Distance d'un radiodétecteur à un objectif de surface effective de diffusion donnée, pour laquelle la probabilité de détection de cet objectif a une valeur spécifiée, avec une probabilité de fausse alerte déterminée. 2, fiche 19, Français, - port%C3%A9e%20radar
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
portée radar : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - opérations aériennes. 4, fiche 19, Français, - port%C3%A9e%20radar
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-02-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Electronic Publishing
- Informatics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- E-scale
1, fiche 20, Anglais, E%2Dscale
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éditique
- Informatique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- échelle des E
1, fiche 20, Français, %C3%A9chelle%20des%20E
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Échelle de plastique translucide sur laquelle les E majuscules (E) sont représentés en différents corps; sert à calculer le corps des caractères. 1, fiche 20, Français, - %C3%A9chelle%20des%20E
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1982-05-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- full size 1, fiche 21, Anglais, full%20size
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- at a scale of 1/1 1, fiche 21, Anglais, at%20a%20scale%20of%201%2F1
- life size 1, fiche 21, Anglais, life%20size
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- à l'échelle
1, fiche 21, Français, %C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- échelle grandeur 1, fiche 21, Français, %C3%A9chelle%20grandeur
correct
- échelle 1/1 1, fiche 21, Français, %C3%A9chelle%201%2F1
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Expression qui signifie que le rapport de la représentation (cartographique ou photographique) d'une dimension de l'objet à cette dimension est égal à l'unité. 1, fiche 21, Français, - %C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :